Джуно Диас - Делла принципа

Тут можно читать онлайн Джуно Диас - Делла принципа - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джуно Диас - Делла принципа краткое содержание

Делла принципа - описание и краткое содержание, автор Джуно Диас, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Делла принципа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Делла принципа - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джуно Диас
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Правильно, Тамми Фалько по прозвищу Fly Tetas.

Когда Рафу отпустили домой, их странные встречи возобновились, только из-за слабости Рафа уже не мог выходить на улицу. Теперь он стоял на крыльце за стеклянной дверью, а Тамми сидела в машине, и они друг на друга смотрели.

Ну а Делла (которая так и не нашла времени заехать к брату в больницу) нас все-таки удостоила своим посещением. Рафу тогда еще не выписали, и я мог запросто ее не впустить, но мать настояла. Делла уселась на диван и попыталась взять руки мамика в свои, но мамик ее обломала. С Деллой был Адриан, который сразу же начал носиться по квартире, врезаясь в мебель, и я с трудом сдерживался, чтобы не надавать ему пиндюлей. Светясь своей фирменной лучезарной улыбкой, Делла сообщила, что Рафа занял у нее денег, которые теперь она просит вернуть, поскольку ей нечем платить за квартиру.

— Oh, por favor [59] Здесь: Еще чего! — исп. , — прошипел я.

Мать посмотрела на нее пристально, словно примериваясь к шее.

— Сколько же он у тебя взял?

— Две тысячи долларов.

Две тысячи. В 198.. году! Мать в задумчивости кивнула.

— И что, по-твоему, он сделал с деньгами?

— Не знаю, — прошептала Делла. — Он мне никогда ничего не рассказывал.

И тут ее улыбка сделалась еще лучезарнее.

Талантливая была, тварь. Мы с мамиком по уши в дерьме, а она выезжает на белом коне, вся такая розовая и пушистая (ну, правильно: дело сделано, чего теперь притворяться). Жаль, настроения не было, а то бы поаплодировал.

Мать глубоко вздохнула: «Сейчас вернусь», — и направилась к себе в спальню. Я подумал, что она выйдет оттуда с дамским пестиком — единственной отцовской вещицей, которую мать сохранила после его ухода. («Для самозащиты», — говорила она, но я-то уверен, что для того, чтобы пристрелить отца, если они когда-нибудь встретятся.) Я посмотрел на Адриана, самозабвенно возившего по полу журнал «ТВ-гид», и попытался представить, каково ему будет расти сиротой. Но мамик вернулась из спальни, сжимая в пальцах вовсе не пистолет, а стодолларовую купюру.

— Ма, — простонал я.

Она протянула купюру Делле, но не отпустила свой край. С минуту они буравили друг друга взглядами, а потом мамик разжала пальцы, и сотка издала звук, похожий на выстрел.

— Дай вам бог, — сказала Делла, подтягивая лиф платья перед тем, как встать.

Больше мы не видели ни Деллу, ни ее сына, ни нашу машину, ни наш телик, ни наши кровати, ни энную сумму денег, которую Рафа натырил для нее из маминой жестяной коробки. Из квартиры она выехала незадолго до Рождества и нового адреса не оставила. Я узнал об этом у гуджаратца, с которым столкнулся в Pathmark. Он все не мог успокоиться, что Делла не заплатила ему за два последних месяца.

— Чтобы я еще хоть раз сдал кому-нибудь из ваших…

— И правильно, — согласился я.

Вы, конечно, думаете, что Рафа хоть немного раскаялся, да? Хрена лысого. Про Деллу вообще не заговаривал, и уже на второй день после его выписки происходит вот что.

Я возвращаюсь из магазина домой с пакетом молока, и вдруг получаю мощнейший удар по кумполу. Ничего не успеваю понять: в мозгу замыкание, свет в глазах меркнет. На сколько — не знаю, но придя в себя, обнаруживаю, что стою на коленях, рожа горит, а в руках вместо пакета молока здоровенный амбарный замок.

И только когда добираюсь домой, и мамик кладет компресс на вздувшуюся под щекой шишку, картина выстраивается. Кто-то бросил в меня замком. Кто-то, чей фастбол (в те годы, когда он еще выступал за школьную сборную), летел со скоростью 150 км в час.

— Вот скоты, — возмущается Рафа. — Могли ведь и глаз высадить.

А вечером, когда мамик уходит спать, смотрит на меня безразлично:

— Я предупреждал, что поквитаюсь. Ведь предупреждал?

Перевод Василия Арканова

Примечания

1

Здесь: был в полной заднице, — исп.

2

Иисус Христос, — исп.

3

Католическая молитва к богородице, названная по ее начальным словам, — Esquire

4

Боже, за что такое наказание? — исп.

5

Старух, — исп.

6

Чашечки, — исп.

7

Хватит! — исп.

8

Полоумный, псих, — исп.

9

Название сети недорогих супермаркетов в США, — Esquire

10

Здесь: шлюх, — исп.

11

Имей хоть каплю уважения, — исп.

12

Красавчик, плейбой, — исп.

13

Сынок, — исп.

14

Ну, хватит, мам, хватит, — исп.

15

Ах, мой сынок, ах, мое сокровище, — исп.

16

Чернокожий писатель (1918–1992), автор нашумевшего в конце семидесятых романа Pimp («Сутенер»). Пользовался особой популярностью у поклонников хип-хопа и рэпа.

17

Пенис, — исп.

18

Задница, — исп.

19

Красивая грудь, — исп.

20

Вот и заткни свой вонючий рот, — исп.

21

Господь Бог, — исп.

22

Хвала Всевышнему, — исп.

23

«Нью-Йорк Метс» — бейсбольная команда Нью-Йорка.

24

Название сети магазинов, торгующих пряжей. Дословный перевод — «Склад пряжи». Более вольный — «Кряжи пряжи».

25

Поехали, — исп.

26

Седан «меркури монарх» выпускался компанией «Форд» в 1975–1980 гг.

27

Робот из популярного в США мультфильма «Тетсужин-28», сделанного в стилистике японской мультипликации в середине 1960-х.

28

Имеются в виду члены Ассоциации матерей с Пласа-де-Майо — организации женщин, потерявших детей во время правления в Аргентине военной хунты; движение стихийно возникло в 1977 г. с пикета на Пласа-де-Майо в Буэнос-Айресе.

29

Вторая по величине испаноязычная телекоммуникационная компания США.

30

Здесь: своих людей, — исп.

31

Ассоциируется с уст. исп. adamar — подарок.

32

Mierda — дерьмо, — исп.

33

Очень красивая, — исп.

34

Здесь: смугловатая, — исп.

35

Деревенщина, — исп.

36

Вроде degubinao или estribao.

37

Небольшой город в западной части Доминиканской Республики.

38

Небольшой город в западной части Доминиканской Республики.

39

Искаженное Nueva York — исп.

40

Небольшие города в штате Нью-Джерси.

41

Здесь: Да ну тебя, дурачок, — исп.

42

Деревня, сельская местность, — исп.

43

Подружкам, — исп.

44

От испанского «prieto» — смуглый.

45

Дай чего-нибудь пожевать, — исп.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джуно Диас читать все книги автора по порядку

Джуно Диас - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Делла принципа отзывы


Отзывы читателей о книге Делла принципа, автор: Джуно Диас. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x