Хуан Гойтисоло - Возмездие графа дона Хулиана
- Название:Возмездие графа дона Хулиана
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:1988
- Город:Москва
- ISBN:5-05-002263-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хуан Гойтисоло - Возмездие графа дона Хулиана краткое содержание
Возмездие графа дона Хулиана - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
убедившись в настоятельной необходимости предательства, ты увеличишь количество пунктов вербовки и связных
ко мне, воители ислама, бедуины пустынь, пылкие и скорые на руку арабы! : я предлагаю вам мою страну на разграбление : вам будут принадлежать ее нивы, города, сокровища, девственницы : разрушьте до основания полуразвалившийся бастион ее своеобразия, выметите мусор метафизики : необходим массовый набег фавнов : точите ваши ножи и готовьте зубы : пусть ваша взъяренная змея встанет на хвост и, подобно царскому скипетру, утверждает тираническую власть путем молчаливого и загадочного насилия : в мозгу твоем теснятся роскошные поэтические образы : фестоны из штукатурки, гипсовые узоры, puzzles [115] Головоломки (англ.).
сталактитов, шаткие колонны, обломки дорогой керамики : панели из изразцов с арабесками, куфические письмена, буквы алфавита нески [116] Арабский алфавит, более полный по сравнению с куфическим.
, мосарабские тексты, железные засовы, светильники в мечети : тайные сады, известковые ямы : пальмы с огромными листьями : дюны, знакомый пейзаж
в твое войско войдут люди со свирепыми лицами, увиденными тобой наяву или во сне : пастухи, горняки, феллахи, великаны из Аль-Голеа колышутся на скаку тюрбаны : взгляните на ядовитый рубец по ту сторону пролива : несметные богатства ждут вас там, куда доскачут ваши кони наши обветшалые, надоевшие символы пылятся в углу чердака : плющевые львы, песчаные замки, мятые ленты, драпри, монеты с чьим-нибудь профилем, национальные духовые инструменты
наши славные герои и отечественные анналы вызывают отчаянный зевок или вежливую сдержанную улыбку
Траян, Адриан, Феодосии! дон Пелайо, Гусман Добрый, Руй Диас де Бивар! [117] Траян, Адриан, Феодосий — римские императоры, уроженцы Испании; Пелайо (?-737) — король Астурии, возглавивший восстание против арабов; Гусман Добрый — Альфонсо Перес де Гусман (1255–1309) — кастильский военачальник; один из героев Реконкисты, удержавший город Тарифе ценой жизни своего сына; Руй Диас де Бивар — настоящее имя героя испанского эпоса Сида.
блистательный промышленный прогресс и богоданное потребительское общество свели на нет древние ценности : Агустина [118] Сарагоса-и-Доменек (1789–1858), прозванная Агустиной Арагонской — испанская героиня, во время осады Сарагосы французскими захватчиками мужественно защищала один из бастионов, когда все были убиты.
подает hot dogs [119] Запеченные сосиски (англ.).
в зале с кондиционером роскошного отеля : барабанщик из Брука [120] В 1808 году около городка Брук под Барселоной каталонцы разбили французских захватчиков; решающую роль в этой победе принадлежала барабанщику, сумевшему звуками своего барабана ввести противника в заблуждение о нахождении каталонских отрядов.
жует резинку и курит сигареты «Бенсон энд Хедж» из-за того, что приходится долго держать на весу вытянутую руку ладонью кверху, кости у нас словно налились свинцом, и руки против нашей воли позорно опустились согласно закону земного притяжения
эпопея Алькасара, осада Овьедо, крейсер «Балеарес», красные тюрьмы ушли в небытие благодаря современному оформлению станций обслуживания, snacks [121] Закусочные (англ.).
, банков, кафетериев, рекламных щитов : куцые и вялые политические идеи : мягкие, осторожные, выхолощенные реформы
драчливые мартовские петухи, возвещавшие новую весну Испании, околели : в нашем доступном и нестрогом раю ангелы с мечами, сторожившие врата, просыпаются с головной болью после очередной попойки на фламандский манер, оттого что мешали виски с мансанильей
слушайте меня : Месета наших предков, непобедимый меч Сида, белый конь Сантьяго — ничто вам не воспрепятствует : слишком давит на нас нами же созданный собственный образ : мы играем фальшивую роль : нашим легким явно не хватает воздуха : кровь движется по жилам быстро, сердце трепыхается : вы еще колеблетесь? : послушайте меня : победа вам обеспечена : мое предательство будет продолжаться восемь веков : так говорят звезды, и вашим пророкам и морабитам это известно : бесконечный хаос, всеобщая коррупция, быстрая и грозная эпидемия : предзнаменования накапливаются, и даже бурный пролив стал гладким, как большая лужа : переправа не представит никакого риска : дерзайте!
и с быстрого корабля Тарика ты ступишь на злосчастную землю и возьмешь на себя общее руководство военными действиями
ты переоденешь в карпетанские одежды своих диких и грубых воинов, и они смешаются с толпой на корриде или на стадионе во время футбольного матча
захватишь церкви, библиотеки, казармы, монастырь Сан-Херонимо в Юсте, Сан-Лоренсо-дель-Эскориал [122] Уединенный монастырь в Эстремадуре, где провел, удалившись от дел, последние годы жизни Карл V (1500–1558), император «Священной римской империи», он же испанский король Карлос I; Сан-Лоренсо-дель-Эскориал — резиденция и усыпальница испанских королей под Мадридом.
освободишь кордовскую мечеть, Хиральду [123] Башня в Севилье, бывший минарет Большой мечети, ныне — символ города.
, Альгамбру
снесешь гранадский дворец Карла V
в парке Ретиро устроишь свой гарем
будешь всячески поощрять ренегатство и пропаганду ислама
когда на несчастном полуострове в разных местах вспыхнут очаги эпидемии и физические возможности сопротивления иссякнут, пойдешь на беспощадный решительный штурм
вооруженный острым оружием предательства, возглавишь войско мусульман твоей дарки [124] Вооруженный отряд в Марокко.
горстка знаменитых людей : всемирно признанные, всеми любимые и уважаемые мастера своего дела : чародеи и спелеологи, исследователи залежей, жил и тайных истоков вашей души : искатели тысячелетних сущностей, раскапыватели древних родословных : славные мужи, безупречные граждане : теоретики жизненных начал, предтечи и последователи Хайдеггера : защитники благородной цивилизации от варварства : испанизаторы Европы, европеизаторы Испании [125] «Европеизировать Испанию» — лозунг первого этапа деятельности поколения 1898 года; впоследствии заменен Унамуно на «испанизироватъ Европу».
: ровесники Пруста, подготовившие почву для Д’Аннунцио и Метерлинка : паломники ко гробу Дон Кихота, толкователи старого романсеро [126] Имеются в виду знаменитое эссе М. де Унамуно «Путь ко Гробу Дон Кихота» и работы выдающегося испанского филолога Рамона Менендеса Пидаля (1869–1968) об испанском романсеро.
: поборники иберской избранности, отстаивавшие исключительность и неповторимость исторических судеб Испании : ниспровергатели старых интересов, творцы новых : несравненная плеяда стилистов, гранильщиков и ювелиров языка : обладатели неоспоримо современного культурного багажа, обряжаемого в элегантные характерные одежды : авторы восхитительных эссе, ратоборцы исторической науки, оракулы Духа в высших кругах искателей квинтэссенции : герольды недоступных невеждам тайных наук, которые надо было нести в народ, дабы утолить его интеллектуальный голод и заодно обеспечить надлежащее использование академического века : угрюмые, строгие, суровые и неумолимые патриоты : ревностные хранители истины, упрятанной ими в новый патентованный сейф : отлитые в бронзе и водруженные на пьедестал, облаченные в ректорские тоги, увенчанные лаврами : паладины Сипа, Сенеки и Платеро : проповедники самой что ни на есть испанской теории о тесной связи между стоицизмом и тавромахией : поборники несомненно существующей конкатенации генов, подтверждающей возможность сохранения на века некоторых непреходящих этнических черт : а также теории о том, что дух устремлен в глубину веков, к родовым корням : что вы кровно связаны с Тубалой, сыном Иафета и внуком Ноя : что существует единая линия, которая тянется, подобно Гвадиане, от Сагунто и Нумансии к эпопее Толедского Алькасара : есть еще реставраторы кельтиберской, вестготской и вардульской [127] Племена, населявшие в древности современную территорию провинции Гипускоа.
линий : целый отряд просвещенных путешественников по равнинам, горам и долам древней Карпетании : они ярые противники девиза time is money [128] Время — деньги (англ.).
, здравого смысла, несносной логики : смертельные враги Бедекера и sleepin car [129] Спальный вагон (англ.).
, пуховой подушки и купанья : железной дороги, ватерклозета, телефона : некоторые из них прикрываются девизом верности элите : душа у них покрыта роговым панцирем, окостенела снаружи и изнутри : благодаря этой горстке чудотворцев, наделенных тонким художественным вкусом и проникнутых духом идейного абсолютизма : благодаря этим платоническим обожателям демократии и их многочисленным эпигонам, монополистам и банкирам нашего времени ты сможешь узнать родные пейзажи многострадального полуострова, воспетые в бессмертных строках этих законодателей духа
Интервал:
Закладка: