Тим Дорси - Не будите спящего спинорога
- Название:Не будите спящего спинорога
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель, Харвест
- Год:2006
- ISBN:5-17-036592-6, 5-9713-3851-X, 5-9762-1106-2, 978-985-13-9459-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тим Дорси - Не будите спящего спинорога краткое содержание
«Ошибочка вышла, прощения просим!» Вот что, по идее, должен был сказать начинающий рекламщик, по недосмотру которого самый неблагополучный в криминальном отношении город Америки превратился в самый благополучный. И потянулись семьи средних американцев, мечтающих о тихой провинциальной жизни, туда, где… Что? Война самого обаятельного преступника всех времен и народов, двух его бывших подельников, дорасширявших сознание до полного безумия, мрачной шайки угрюмых гангстеров, связанных родственными узами, и черт знает кого еще!.. Результат? Нет. Это уже неописуемо!
Не будите спящего спинорога - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Джон, мы вынуждены с вами расстаться.
— Вы меня увольняете?
— Нет, что вы! — воскликнул Пьер. — Просто больше вам нельзя здесь работать.
Джон забормотал:
— Я буду стараться! Я исправлюсь! Я, я… Пьер грустно покачал головой.
— Будь на то моя воля, я бы вас оставил. Сами знаете! Увы, у нас нет выбора. Все консультанты!.. Эти подонки нам просто руки выкручивают!
— Я пришел!
— Папа! — закричал Мелвин и бросился в прихожую. Джим поставил портфель и подхватил Мелвина на руки. Дэбби сидела на диване и смотрела реалити-шоу.
— Привет, Дэбби! Молчание.
— Она Друзилла, — поправил Мелвин.
Из кухни вышла Марта в рукавицах-ухватках.
— Как дела, дорогой?
— Все было неплохо, пока меня не уволили.
— Не смешно.
— Знаю.
— Ты серьезно? Он кивнул.
— За что?
— Сказали, что я бунтарски настроен.
— Ты? Бунтарски?
— Им разонравились мои отчеты.
— Не имеют права! Из-за них мы переехали! Мы больше платим за дом, купили новую машину, нам надо кормить детей!
Джим согласно кивнул.
— Ох, Джим! Как все не вовремя! Езжай обратно и скажи, что сейчас тебя увольнять нельзя.
— Милая… Присядь-ка.
— Что значит бунтарски настроен? Ты что, встал за принцип?
— Не совсем.
— Так да или нет?
— Да.
У Марты закружилась голова; она схватилась за оконную раму, чтобы не упасть.
Отвлечь ее могло бы лишь что-то серьезное. Взгляд в окно эту возможность предоставил.
— Ты только посмотри!
— Что?
— Иди сюда, смотри! Опять он без поводка! А Пит стоит себе и подстригает кусты!
Марта, сердито топая, вышла на улицу.
— Постой! — крикнул ей вдогонку Джим. — Сначала успокойся…
Марта промаршировала по газону. Джим бросился следом.
— Эй, дерьмо собачье! — рявкнула Марта. — Есть разговор!
Идиллия улицы Спинорога опять была нарушена. На громкий крик Марты высыпали любопытные соседи.
В отсутствие представителей властей Пит не следил за манерами.
— Заткни пасть своей жене и запри дома, пока тебя снова не опозорили!
— Я? — указал на себя Джим.
— Ты будешь слушать, как он меня оскорбляет? — возмутилась Марта. — А ну врежь ему!
— Что-что? — переспросил Джим.
— Хочешь меня ударить?
Пит закрыл лицо руками и нанес Джиму предупредительный удар в нос.
— Ой! Черт! — выдохнул Джим и схватился за нос. Марта кинулась на Пита, но Глэдис ее удержала. Подоспели другие соседи.
Сквозь толпу пробились Серж и Коулмэн.
— Простите, — обратился Серж к Питу, — вы хоть краем уха слышали об истории? О вакцине от полиомиелита? О воздушном мосте с Западным Берлином?
— Это еще что за хрен? — спросил Пит.
— Многие люди боролись за то, чтобы вы жили в стране молока и меда, — продолжал Серж.
— Отвянь, чокнутый!
Серж шагнул вперед и стукнул Пита указательным пальцем по груди.
— Они живут по правилам, а ты нет. Мне это неприятно. Пит ударил Сержа по пальцу.
— Да пошел ты!
Серж снова постучал Пита по груди.
— Уважай правила.
— Да, — поддакнул Коулмэн, бросая банку из-под пива на газон Пита. — Правила!
Пит фальцетом завопил:
— Не трожь газон!
Бросился за банкой и унес ее в мусорку.
— И вообще зачем заводить такую злобную собаку? — не унимался Серж. — Знаешь что я думаю? — Он поднял большой и указательный пальцы, сложенные в универсальный жест всех времен и народов: «У тебя крошечный член». В толпе засмеялись.
Пит злобно огляделся.
— Пошли вы все к черту!
Серж нашел взглядом Коулмэна:
— Коулмэн, твой номер!
Коулмэн задрал правую ногу, продемонстрировав подошву. Шипованная.
— Только попробуй! — сказал Пит. Коулмэн зашаркал по газону.
— Нет! — закричал Пит.
Коулмэн прошелся «лунной походкой».
— Мой газон! Прекрати! Коулмэн исполнил пируэт.
— Распутин! Фас!
Собака не шелохнулась. На заднем плане Коулмэн отбивал чечетку.
— Я сказал: фас!
Распутин не двигался.
— Да что за дела? Фас! Я приказываю!
Распутин почесал лапой за ухом. Коулмэн запрыгал чертиком.
— Тупая дворняга! — Пит пнул Распутина в бок. Пес взвизгнул.
Коулмэн бросился к Питу и схватил его за руку.
— Не смей бить животных!
— Отвали! — Пит швырнул Коулмэна на землю. Раздался грозный рык. Пит повернулся и успел увидеть, как на него летит Распутин. Пес повалил хозяина и сомкнул челюсти на его правой руке.
— Не меня! Его! — заорал Пит. — Фу! Отпусти! Распутин замотал головой, вгрызаясь в мышцы.
— Убивают! Он взбесился! Помогите! Глэдис покачала головой.
— Рано или поздно это должно было случиться.
— Беда ждала за порогом, — добавила Марта.
— Кто-нибудь, застрелите его! Застрелите эту паскудную тварь!
Толпа начала расходиться.
— Спасите! Не бросайте меня!
Серж и Коулмэн отправились к дому. Коулмэн стучал шиповками по тротуару.
— Я и не знал, что ты такой гринписовец, — заметил Серж.
— Я не экстремист, но уважаю чувства всего живого.
— Похоже, я тебя недооценивал.
— Нельзя обо мне судить, только когда я обдолбанный.
— И то верно…
Глава 19
Второе увольнение за пару месяцев прошло для Джона Милтона не бесследно. А точнее, закончилось нервным срывом.
Не таким срывом, когда голым корчишься на полу гостиной и дрожишь от озноба, хотя батареи работают на всю катушку. Джон катился вниз куда медленнее, перенес весь кризис на ногах, как скрытое воспаление легких, и внешне до самого конца вел себя нормально.
В понедельник он снова открыл страницу объявлений и после недельных поисков устроился в единственное место, какое нашел: продажа подержанных автомобилей в салоне «Тампа-Бэй моторс», зарплата исключительно из комиссионных.
Джон быстро перезнакомился со всеми коллегами: Стю, Вик, Род, Датч, Френчи, Рокко. Рокко Сильвертоун после безвременной кончины Честного Эла занял место самого напористого продавца подержанных машин в Тампе.
Коллеги относились друг к другу уважительно. Когда на стоянку забредали покупатели, продавцы по очереди, в алфавитном порядке, устраивали на них засады. Но только не Рокко. В первый же день Рокко объявил, что сам будет выбирать себе клиентов. Кому не нравится — вперед, докажи на кулачках! Никто не возражал: большой хищник пусть ест, а мы свое ухватим.
Джону Милтону потребовалась всего неделя, чтобы занять в «Тампа-Бэй моторс» привычное место: на нижнем конце пищевой цепочки.
В третью пятницу июня Рокко приехал на работу рано, с каким-то голодным выражением лица. Что-то будет — он это чувствовал. Рокко особо пружинистой походкой пошел к умывальнику, вооружился бумажным конусом с водой и стал разгонять несанкционированно вторгнувшихся ос. Потом смял конус и ударил им Джона по лбу.
— Эй! — возмутился Джон. — Перестань!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: