Дебби МАКОМБЕР - СВАТЫ
- Название:СВАТЫ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дебби МАКОМБЕР - СВАТЫ краткое содержание
СВАТЫ - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— В другой раз, — сказал он. — Уже поздно. Десять двадцать пять — это не поздно! Если Дори была сконфужена раньше, это было ничто по сравнению со множеством эмоций, которые сбивали ее с толку сейчас.
— Ты что-то хотел сказать вчера. — Она старалась, чтобы ее голос звучал спокойно и невозмутимо. Она выдавила улыбку, несмотря на прерывающийся голос. — Я даже не могу придумать, как извиниться за мое вчерашнее поведение.
— Дори, ты абсолютно непредсказуема.
— Ты хотел что-то сказать мне? — повторила она.
— Да. — Он замолчал, и Дори увидела, что его пальцы на руле напряглись. — Как я и сказал, наши отношения становятся слишком глубокими.
— Да, — нежно прошептала она с любовью в глазах.
— Я не планировал ничего подобного.
— Я знаю. — Ее горло судорожно сжалось, она говорила с трудом.
— В свете того, что произошло в Сан-Франциско... — Он помедлил. — Мы достигли десяти в нашем поцелуе, и ты сама сказала, что у нас серьезные неприятности. Только Господь знает, каким будет наш следующий шаг.
— Я помню свои слова.
Кого он пытался обмануть? Они оба знали, к чему они двигались теперь, и это была далеко не кухня. Дори не понимала, почему он отгораживается от нее таким образом.
— Дори, — сказал он, прочищая горло. — Я думал, что, возможно, мы видимся слишком часто. Может быть, было бы лучше притормозить на некоторое время.
Никакие другие слова не могли быть более неожиданными. Все это время она ожидала услышать признание в любви, а он хотел сказать, что желает уйти. К ужасу Дори, ее глаза наполнились жгучими слезами, и она яростно пыталась их сморгнуть. Дори схватилась за дверную ручку в стремлении убежать. Какой же дурой она была!
— Конечно, — смогла, запинаясь, пробормотать она. — Как считаешь нужным.
Дверь машины распахнулась, и Дори вылезла наружу с такой бешеной спешкой, что не споткнуться было невероятной удачей.
— Спасибо за представление. Оно было великолепным.
Не став ждать ответа, она хлопнула дверцей и поспешила к дому. Дори услышала, как открылась и закрылась дверца с его стороны, и это заставило ее недовольно вздохнуть и попытаться взять себя в руки.
— Я думала, ты не хочешь кофе, — сказала она, не поворачиваясь к нему лицом.
Свет крыльца определенно выставил бы ее слезы напоказ, что смутило бы обоих.
— Дори, послушай, я очень сожалею. Но мне нужно немного времени, чтобы все обдумать. Что бы ни происходило между нами, все это слишком быстро для меня. Дай мне немного времени...
— Я понимаю.
Судя по расстоянию, с которого раздавался его голос, Дори предположила, что он был на половине пути от нее. Она понимала ситуацию куда лучше, чем думал он. Дори смотрела на него любящими глазами, а он все это время пытался найти способ бросить ее или взять передышку, как сказал он. Она сморгнула слезы и открыла сумочку, чтобы вытащить ключи от дома.
— Не волнуйся, у тебя есть все время этого мира, — пробормотала Дори, сжимая ключи одеревеневшими пальцами.
— Месяц. Я прошу всего лишь месяц. — Теперь в его голосе сквозила очевидная неуверенность.
— Бери шесть, — грубо ответила она. — А зачем останавливаться на них, бери все десять.
Она хотела засмеяться, но звук, вырвавшийся из ее горла, был сухим, наполненным болью, стоном.
— Дори! — Его обувь заскрипела на ступенях крыльца, а затем наступила неуверенная тишина, когда он подошел к двери и посмотрел на нее. — Ты плачешь?
— Кто, я? — засмеялась она, не понимая, что опять с ее губ срывается лишь стон. — Ни за что! Ты не хочешь видеть меня? Отлично. Я достаточно взрослая, чтобы принять это.
— Повернись и дай мне посмотреть на твое лицо.
Ее грудь сдавило от усилий, которые она прилагала, чтобы не зарыдать в полный голос. Господи, какой же дурой она была!
— Дори, я не хотел причинить тебе боль.
— Мне не больно! — закричала она, лбом облокачиваясь на дверь. Она испугалась, что зарыдает вновь, поэтому рукой прикрыла рот. Наконец сумев перевести дух, она повернулась к нему. — Я в порядке, поэтому, пожалуйста, не думай, что ты должен находиться рядом. Мы с Денни будем в порядке.
— Дори...
— Я в порядке! — вновь воскликнула она, вытирая слезы. — Видишь?
Не говоря больше ни слова, она повернулась к двери, вставила ключ и зашла в дом.
— Ты вчера повеселилась с мистером Паркером, мам?
Денни сидел за кухонным столом вместе с Дори, которая маленькими глотками пила горячий кофе. Ее мать позвонила ранее и сказала, что привезет Денни.
— Представление было отличным
Дори чувствовала себя хрупкой и уязвимой, но смогла подарить сыну вымученную улыбку. Ее мысли никогда не были столь мрачными, никогда с момента смерти Бреда. Она должна как-то сказать Денни, что ее отношения с Гевином закончены, но это было нелегко.
— Ты хорошо провел время с бабушкой и дедушкой?
— Да, но я буду рад, когда вы с мистером Паркером поженитесь. Я хочу, чтобы у нас была семья. Мы с Мелиссой сможем оставаться одни, и мне не нужно будет приглашать няню или ездить к бабушке каждый раз, когда ты хочешь пойти отдохнуть вечером.
— Денни, послушай. — Дори старалась придать себе невозмутимый вид, хотя чувствовала, что ее сердце разрывается. — Мы с Гевином решили, что будет лучше, если мы не будем встречаться некоторое время.
— Что? — Рот Денни открылся в недоверии. — Но почему? Я думал, вы действительно нравитесь друг другу. Я даже думал, что вы, возможно, будете говорить о свадьбе. Мелисса была уверена... — Он замолчал, будто по неосторожности раскрыл важный секрет.
— Нет. — Она опустила взгляд и тяжело сглотнула. Выбор был лишь один — дать Гевину именно то, что он просил, — время. — Мистер Паркер пока не готов к такого рода обязательствам, и мы должны принять это.
— Но, мам...
— Послушай, — попросила Дори, беря его маленькую ладонь своими руками. — Ты должен пообещать мне, что не будешь связываться с Гевином. Иногда взрослым нужно время подумать, так же как и детям, и мы должны уважать это желание. Обещай мне, Денни. Это важно.
Он внимательно смотрел на нее и наконец кивнул.
— А как же Мелисса? Мы сможем видеться с ней? Дети действительно стали хорошими друзьями, и Дори не хотела наказывать их за проблемы родителей.
— Я уверена, мы сможем как-нибудь организовать встречу или взять ее на выходные, когда мистер Паркер будет комментировать игры.
Гевин, возможно, не будет возражать, ведь ему не надо будет видеть Дори.
— Ты ведь любишь его? — спросил ее сын.
— Гевин Паркер — особенный мужчина, и в него очень легко влюбиться, — тоскливо улыбнулась Дори. — Но если мы не увидим его вновь, это не будет концом света.
Глаза Денни недоверчиво расширились, как будто ее слова его сильно шокировали.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: