Дональд Бартельми - Шестьдесят рассказов
- Название:Шестьдесят рассказов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Симпозиум
- Год:2000
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-89091-136-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дональд Бартельми - Шестьдесят рассказов краткое содержание
Дональд Бартельми (1931-1989) - один из крупнейших (наряду с Пинчоном, Бартом и Данливи) представителей американской "школы черного юмора". Непревзойденный мастер короткой формы, Бартельми по-новому смотрит на процесс творчества, опровергая многие традиционные представления. Для этого, одного из итоговых сборников, самим автором в 1982 г. отобраны лучшие, на его взгляд, произведения за 20 лет.
Шестьдесят рассказов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- …Но в целом,говорит монстр, я чувствую себя чудесно. Затем он говорит, верни мне кукурузные хлопья. Ты дал эти кукурузные хлопья мне, говорю я, это мои кукурузные хлопья. Верни мне кукурузные хлопья, говорит он, а то я располосую тебя когтями. Да не могу я, говорю я, ты же дал их мне, и я их уже съел. Да брось ты, мужик, говорит он, верни мне кукурузные хлопья, а ты намазал их сперва маслом? Да брось ты, мужик, говорю я, подумай здраво, ну кто же это мажет кукурузные хлопья маслом…
- И как это кончается?
- Это никак не кончается.
- Помощь ожидается?
- Я позвонил по этому номеру, а они сказали, что тяжкие испытания - знак любви Господней.
- Так в чем же опора?
- В новой музыке.
- Да, не так-то часто услышишь Un Coup de Des
[63]в ритме польки. Это закаляет.
- В новой музыке нет барабанов, это очень смело. Чтобы компенсировать отсутствие барабанов, музыканты еженощно молятся Пресвятой Деве, коленопреклоня- ясь в светотканых ризах на сыром полу часовен, предусмотренных для этой цели в дальних коридорах всех больших арен…
- Мамка бы такого не разрешила.
- Как и многого другого. Мамка не разрешала Патрицию.
- Помню. Ты ее видишь?
- Иногда. Видел в субботу. Я обнял ее, и ее тело подпрыгнуло. Это было странно.
- Какие были ощущения?
- Странные. Чудесные.
- Тело знает.
- Тело многомудро.
- Тело на мякине не проведешь.
- Того, что известно телу, не выскажешь словами.
- Иногда я слышу, как они воют в больнице.
- Детоксикационное крыло.
- Привязанные бежевыми тряпками к кроватям.
- Мы этого избежали.
- Пока.
- Постучи по дереву.
- Уже постучал.
- Сучье, в обшем, дело…
- Вроде как когда она играла в скрэббл. Ни перед чем не останавливалась. Использовала самые похабные слова и с пеной отстаивала их законность. Я был просто шокирован.
- Она, в ее пурпурных одеяниях.
- В поисках экстатического озарения. Которое поднимет людей на четыре фута над полом.
- На шесть.
- На четыре фута или на шесть футов над полом. Явилась сама Персефона.
- Пение в затемненном телестерионе
[64].
- Явилась сама Персефона, паря в воздухе. Принимая подношения, шарики соли, змеев из чистого золота, ветки смоковницы, смоквы.
- Галлюцинаторные танцы. Все женщины пьяные.
- Танцы с кувшинами на головах, смесь ячменного, воды и мяты…
- Знание вещей несказанных…
- И все же мне хотелось одного - немного поиграть на крумгорне. Время от времени чуть-чуть крумгорна.
- Поднимет мертвецов из могил, если умеешь играть.
- Я никогда не отличался особым умением. Никогда не отличался.
- Нужно практиковаться, а где и как?
- И твой клавир.
- Мамка не разрешала клавир.
- Думала, он выпустит на свободу ее порывы, которые лучше держать на привязи? Не знаю, не знаю.
- Ее теневая сторона. Такое есть у всех них, у мамок.
- Я в смысле, что они все это видели, все прочувствовали. Пролили свою долбаную кровь, а затем пичкали всех целыми ведрами липкой жижи, не забывая тем временем объяснять своему супругу, что он не тянет на третий номер по шкале мужей.
- Подбрасывала ему время от времени маленькую такую бомбочку, просто чтобы не расслаблялся, бегал пошустрее.
- А он и так все время шустрил, всю свою жизнь только и делал, что шустрил, говнюк несчастный. Стрижет капусту да в кучу складывает.
- Мы ж решили, что не будем сегодня про Папашу.
- Я забыл.
- Старушка Мамка.
- А и то сказать, легко ли проводить мистерии? Легко ли взращивать побеги пшеницы?
- И спаржи тоже.
- Я б не смог.
- Я б не смог.
- А Мамка могла.
- Мамка.
- К счастью, теперь у нас есть новая музыка. Дарующая нам помощь и утешение.
- И Сузи.
- И Сузи.
- Наша прелесть.
- Наша гордость.
- Наша страсть.
- Я должен тебе кое-что сказать. Сузи читала Хайт Рипорт. Теперь она говорит, что другие женщины испытывают больше оргазмов, чем она. Хочет знать почему.
- Куда пойти пожаловаться? Куда пойти пожаловаться, если злодеи и изверги испоганили твою жизнь?
- Я рассказал ей про Великий Септуагезимальный
[65]Оргазм, исподволь намекая, что и она может получить такой, если будет паинькой. Но только ведь поздновато, совсем поздно для таких, как мы.
- Но может быть, и не надожаловаться, если злодеи и изверги испоганили твою жизнь? А просто, по примеру великих стоиков, Эпиктета и иже с ним, завалиться в бар и принять на грудь, параллельно внимая звукам новой, шизовой, задвинутой, оттяжной музыки.
- Я протянул молчавшему священнику высокий, холодный стакан «Ширли Темпл»
[66]. Новая музыка, сказал я, не является по сути антиклерикальной. Разве что в самом глубинном своем воздействии на слушателя.
- У меня есть знакомый парень, играет на стиральной доске. Надевает наперстки на все пальцы.
- Новая музыка сплавляет своим огнем все вещи воедино, как сварщик. Новая музыка говорит: по мере того, как времени остается все меньше и меньше, жизнь становится все более и более увлекательной.
- Мамка бы этого не разрешила. Но Мамки нет.
- К сведению любознательных: человек, бывший коммунистом, услышал новую музыку - и теперь он не коммунист. Торговец рыбой Фернандо был обучен новой музыкой читать и писать, и теперь он лепрозный больной, белый как снег. Уильям Фрэнд пытался протащить в новую музыку барабанчики бонго, спрятав их под плащем, однако был разоблачен, не успев еще совершить задуманного злодеяния, и задушен цепью своего собственного велосипеда. Обедая с Духом Святым, философ Пропп
[67]был извещен о грядущем пришествии новой музыки, до которого он - увы - не доживет.
- Новая, обеими ногами стоящая на земле, коньки- отбросить-можно-такая-кайфовая музыка, открывающая путь в небо.
- Победила! С тупостью, способной ошеломить и самых искушенных.
- Дальнейшее не представляет особых трудностей.
- Дальнейшее не представляет особых трудностей. Нужно только не упускать из вида: чем меньше времени, тем увлекательнее. Помнить ежеминутно.
- Словно уже поздно, очень поздно, и мы готовы натянуть на себя свои красные в золотую полоску ночные рубашки.
- Чашку чаю и на боковую.
- Чашку чаю и на боковую.
- А потом сны.
- Уж с этим-то мы совладаем.
- Памятуя, что новая музыка пребудет завтра, и завтра, и завтра.
- Новая музыка есть всегда.
- Благодарение Господу.
- Возьми зеркальце и вырви пару волосков из носа.
- Рутинный уход за оборудованием, было б о чем говорить.
ЗОМБИ
Порывистый ветер срывает с деревьев листья. Зомби толкутся на площади и говорят, говорят, говорят. «Прекрасный день!» - «Что да, то да!» Зомби пришли сюда за женами, на многие мили вокруг только эта деревня продает своих женщин им в жены. «Прекрасный день!» - «Что да, то да!» Зомби привели в деревню уйму скота. Цена известна наперед - с зомби берут за невесту ровно в два раза больше, чем с обычного человека. Скот, приведенный зомби, тоже зомби, зомби страшно боятся, как бы деревенские жители не прознали об этом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: