Гарольд Роббинс - Охотники за удачей
- Название:Охотники за удачей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Захаров»
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-8159-0743-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарольд Роббинс - Охотники за удачей краткое содержание
Всемирно известного американского писателя Гарольда Роббинса (1912–1997) называют «Мопассаном XX века».
«Голливудская трилогия» объединяет три романа «Торговцы грезами», «Охотники за удачей» и «Наследники», в которых Роббинс в романной форме прослеживает всю историю Голливуда — от его зарождения до наших дней. Романы его похожи на голливудские блокбастеры — в них есть все, что интересно современному человеку: деньги, секс, страсть, карьера, предательства, мечты… И все то, на что способен человек, чтобы сделать мечту реальностью…
Романы Роббинса переведены на 32 языка, в мире продано свыше 800 млн. его книг.
Охотники за удачей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я молча уставился на нее.
— Если не веришь, можешь спросить у своего адвоката.
— Но ты уже проверяла? — догадался я.
— Еще бы! — огрызнулась она. — Судья Гаскелл позвонил мне, как только вернулся к себе.
Этого следовало ожидать. Старый подонок так легко не отступился бы.
— У меня нет таких денег! — сказал я. — И у компании тоже!
— Знаю, — ответила она. — Поэтому готова на компромисс. Пятьдесят тысяч ты выплачиваешь мне на следующий день после похорон, а на вторые пятьдесят даешь обязательство от имени компании выплачивать частями по десять тысяч в год в течение пяти лет.
Мне не нужно было советоваться с адвокатом, чтобы понять: она получила хорошую консультацию.
— О’кей, — сказал я, направляясь к двери. — Спускайся вниз. Я попрошу Макалистера подготовить бумаги.
Она снова улыбнулась.
— Никак не получится. Вдова Джонаса Корда не может спускаться вниз и заниматься делами. — Она снова уселась перед зеркалом. — Когда бумаги будут готовы, пришли их сюда.
9
Мы вышли из такси перед зданием банка в центре Лос-Анджелеса около пяти. Макалистер провел меня через вход для служащих и направился в задние помещения банка. Войдя в дверь с табличкой «Посторонним вход запрещен», мы оказались в приемной. Увидев Макалистера, секретарша улыбнулась.
— Мистер Макалистер! А мы думали, что вы в Неваде.
— Я оттуда. Мистер Морони у себя?
— Сейчас посмотрю. Иногда он уходит, не предупредив меня.
Она скрылась за дверью, а я заметил:
— Вот такую секретаршу надо и мне. Соображает, и грудь у нее что надо.
Адвокат улыбнулся.
— Такая получает семьдесят пять — восемьдесят долларов в неделю. Они недешевые.
— За все хорошее надо платить.
— Да, босс.
Из-за двери выпорхнула секретарша и улыбнулась:
— Мистер Морони примет вас, мистер Макалистер.
Мы прошли в просторный кабинет, отделанный темным деревом. В самом его центре стоял массивный письменный стол, за которым сидел человечек с седеющими волосами и проницательными темными глазами. При нашем появлении он встал.
— Мистер Морони, это — Джонас Корд, — сказал Макалистер.
Банкир протянул мне руку. Я ее пожал. У него оказалась не мягкая ладонь банкира, а жесткая и мозолистая, и пожатие ее было крепким. В этой руке были многие годы упорного труда, и по большей части не за столом.
— Рад с вами познакомиться, мистер Корд, — проговорил он с легким итальянским акцентом.
— Взаимно, сэр, — почтительно ответил я.
— Мне было жаль услышать о вашей потере. Судя по всему, что я слышал, ваш отец был человеком необычным. Конечно, вы понимаете, что положение сильно изменилось?
— Не хочу цепляться за формальности, мистер Морони, но мне казалось, что вы обещали кредит не конкретному лицу, а компании «Взрывчатые вещества Корда».
Морони улыбнулся:
— Хороший банкир дает заем компании, но всегда с учетом того, кто за ней стоит.
— Мой опыт ограничен, сэр, но мне казалось, что для хорошего банкира главное — это обеспечение, которое может предоставить компания. Полагаю, это было учтено в соглашении, которое вы заключили с мистером Макалистером.
Морони улыбнулся, откинулся в кресле и достал сигару. Раскурив ее, он посмотрел на меня сквозь облако дыма.
— Мистер Корд, скажите, пожалуйста, какова главная обязанность заемщика?
— Получить прибыль.
— Я сказал — у заемщика, а не у заимодавца.
— Я вас понял, мистер Морони. Но если бы я не думал, что получу прибыль с денег, которые вы дадите мне в качестве займа, то мне не было бы смысла их брать.
— И как вы рассчитываете получить эту прибыль? Насколько хорошо вы знаете дело, мистер Корд?
— Не так хорошо, как следовало бы. Но завтра, через месяц, через год я буду знать его лучше. И одно я знаю уже сейчас. Наступает завтра, с ним приходит новый мир. В нем откроются возможности, которых не было во время моего отца. И я ими воспользуюсь.
— Насколько я понял, вы говорите о новой продукции, права на которую приобретаете по этому германскому контракту?
— Да, отчасти.
— А что вы знаете о пластмассах?
— Очень мало, — признался я.
— Тогда почему вы решили, что это прибыльное дело?
— Я просто оценил заинтересованность Дюпона и Истмена в приобретении патентов на производство в Америке. К тому же учел ваше согласие дать нам кредит. Как только я улажу дела здесь, я намерен отправиться в Германию, чтобы узнать о пластмассах все.
— Кто будет управлять компанией в ваше отсутствие?
— Мистер Макалистер, сэр. Он уже согласился работать в компании.
В глазах банкира появилось уважение.
— Возможно, мистер Корд, мой совет директоров будет против, но я дам вам заем. Конечно, в этом есть определенная доля риска, но наш банк был создан именно за счет таких кредитов. Мы первыми выдали кредиты на производство кинофильмов, а уж более рискованного предприятия просто не существует.
— Спасибо, мистер Морони.
Он снял трубку:
— Принесите мне договор по кредиту для Корда и чек на триста тысяч долларов.
— Пока что я даю вам триста тысяч, — сказал он мне, — но верхний предел кредита — полмиллиона. Это одно из моих правил ведения банковского дела, мистер Корд: не ограничивать заемщиков узкими финансовыми рамками. Порой успех или провал зависит от нескольких лишних долларов.
Этот человек мне вдруг очень понравился. Игрок игрока всегда узнает. И в нем это было. Я улыбнулся ему.
— Спасибо, мистер Морони. Будем надеяться, что я заработаю для нас обоих хорошие деньги.
— Я в этом уверен, — сказал Морони, подвигая мне чек. Я взял его и, не глядя, передал Макалистеру.
— Еще раз спасибо, мистер Морони. Извините, что должен попрощаться, но нам сегодня же надо вернуться в Неваду.
— Сегодня? — удивился Морони. — Но до завтра поездов не будет.
— У меня свой самолет, мистер Морони. К девяти вечера мы уже будем дома.
Морони обошел свой стол и озабоченно посмотрел на меня.
— Летите пониже, мистер Корд. Мы ведь только что дали вам кучу денег.
Я громко рассмеялся.
— Не волнуйтесь. Самолет не опаснее автомобиля. И потом, если мы разобьемся, вы просто аннулируете чек.
Теперь уже рассмеялись и они.
— Удачи вам, — проговорил банкир, провожая нас в приемную. Там на диване я заметил знакомого человека, который почтительно встал при нашем появлении. Это был Баз Далтон — пилот, у которого я выиграл самолет.
— Эй, Баз! — окликнул я его. — Ты что здесь делаешь?
Он широко улыбнулся:
— Джонас! А ты-то какого черта здесь оказался?
— Да вот, подзанял немного денег, а ты?
— Тоже пытаюсь, но пока безуспешно, — огорченно произнес он.
— А зачем они тебе вдруг понадобились?
— Мне подвернулся контракт по доставке почты Лос-Анджелес — Сан-Франциско. По десять тысяч в месяц в течение года. Но, видно, придется отказаться. Нужны деньги для покупки трех самолетов, а банки решили, что риск слишком велик.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: