Андраш Беркеши - Стать человеком
- Название:Стать человеком
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Воениздат
- Год:1984
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андраш Беркеши - Стать человеком краткое содержание
В романе крупного венгерского прозаика рассказывается о становлении молодого человека, призванного на действительную службу в Народную армию, в рядах которой солдаты не только получают комплекс военных знаний, но и закаляются духовно и физически, приобретая ценные качества, столь необходимые им в будущей жизни.
Роман рассчитан на широкий круг читателей.
Стать человеком - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Потоптавшись на снегу, Эндре недовольно подумал, что никак не может сосредоточиться на мыслях о матери. А ведь он любил ее, да еще как любил! Но сейчас размышляет совершенно о другом. К чему бы это?
Дойдя до перекрестка, Эндре подошел к полицейскому и спросил, где находится гостиница. Ветер дул такой, что полицейский, видимо, не желая покидать будку, лишь показал рукой направление, в котором нужно идти. Перепрыгнув через высокий сугроб, Эндре подошел к полицейской будке вплотную и расслышал:
— Дойдете до угла вон того дома и сразу увидите. Оттуда недалеко, метров двести.
— Спасибо.
— А спичек у вас нет, случайно?
Эндре достал из кармана спички и закурил.
— Я вам не завидую, товарищ, — сказал он.
Полицейский засмеялся, шевельнув усами, на которых осел иней:
— А я вам не завидую. Первый год служите?
— Первый. Ничего, скоро весна, а там легче станет.
— Где же скоро, когда зима еще только началась. Где служите? В Кевешде?
— Да.
— А сейчас в отпуск?
— В отпуск.
— Местный?
— Из Пешта. За сестрой решил заскочить, чтобы потом ехать вместе.
— Если удастся... К утру столько снега наметет, что из-за заносов можно все праздники тут просидеть.
— Мне обязательно надо попасть домой.
— Поезда вряд ли будут ходить. Ночной и тот отправился только до Цельдембека.
— Тогда машиной уедем.
— До Пешта?
— Да.
— Когда весна начнется... Изволите шутить...
— Я не шучу. Ночью же и поедем. Шоссе наверняка еще не занесло.
— Не знаю, не знаю. А на какой машине вы собираетесь ехать? Уж не на вездеходе ли?
— На «мерседесе».
— У гостиницы стоит один «мерседес», черного цвета. Присыпан сверху снегом, как хижина эскимоса.
Эндре поблагодарил полицейского и отправился дальше.
Подойдя к гостинице, он сразу узнал машину отца, которую основательно засыпало. Если машина тут, значит, Жо в гостинице. Эндре вздрогнул от мысли, что вот сейчас ему придется сообщить сестре о происшедшей трагедии. А может, пока не стоит ничего говорить? Пусть спит спокойно, о случившемся можно сообщить и в Пеште.
Сбив с себя снег на пороге гостиницы, Эндре позвонил в дверь. Холл был еле освещен, и ему пришлось довольно долго ждать, пока швейцар откроет дверь. Это был старик, который, судя по виду, только что встал и плохо ориентировался со сна. Впустив солдата, он сразу же предупредил, что свободных мест в гостинице нет, а для военнослужащих где-то в городе есть нечто похожее на общежитие.
— Я не собираюсь у вас ночевать, уважаемый, — начал объяснять ему Эндре, похлопывая шапкой по ноге, чтобы сбить остатки снега. — Я хочу разыскать здесь одного человека.
— Это можно. — Старик шаркающей походкой прошел за стойку администратора, достал очки, не спеша водрузил их на нос и поверх них взглянул на солдата: — Так кого вы разыскиваете?
— Жофию Варьяш, — ответил Эндре.
Откуда-то доносились приглушенные звуки джаза. «А ведь тут наверняка есть ночной бар, — догадался Эндре. — Там и согреться можно».
Старик полистал книгу и переспросил:
— Какую фамилию вы назвали?
— Варьяш, Жофиа Варьяш.
— Варьяш, Варьяш... — бормотал старик. — С какого времени она у нас проживает?
— Вчера вечером приехала.
— Тогда она у нас не останавливалась, — проговорил старикан. — Не числится у нас такая.
— Быть того не может. Я уверен, что она именно здесь. Посмотрите, пожалуйста, еще раз.
— Я же вам говорю: такая у нас не проживает. Я внимательно просмотрел списки.
«Здесь она, раз машина перед гостиницей стоит, — размышлял Эндре. — Другой гостиницы, насколько мне известно, в городе нет. Может, ей комнаты не дали и она сидит в баре? — Он почесал в затылке и вдруг вспомнил о подполковнике, который сопровождал Жофию: — Как же его звали? Вроде Миклош, а фамилия, кажется, начинается на букву «Л»... Точно, Лонтаи».
Старик не задумываясь ответил, что и такой гражданин в гостинице не проживает. Но Эндре охватили сомнения: слишком поспешно отвечал швейцар. Сказать так может лишь тот, кто хорошо знает подполковника. «Готов спорить, Лонтаи здесь, но почему старик скрывает это? Почему?»
— Старина, посмотрите еще раз в своей книге.
Швейцар явно забеспокоился.
— Никакой я вам не старина, молодой человек! — обиженно проворчал он. — Мы с вами гусей вместе не пасли.
— Извините, уважаемый, я не хотел вас обидеть. Будьте добры, посмотрите еще раз в книге.
— Я вам уже сказал, что такой военный у нас не проживает. Зачем же настаивать?
Эндре облокотился о стойку:
— А вы что, на память знаете всех проживающих?
Старика охватил приступ бешенства. Схватив журнал проживающих в гостинице, он подвинул его Эндре со словами:
— Тогда ищите сами, есть тут такая фамилия или нет! Прошу...
Эндре дважды пробежал список глазами, но фамилии подполковника Лонтаи действительно не нашел. Однако инстинктивно он чувствовал, что тут что-то не так, да и старик, судя по всему, не зря так занервничал.
«Иначе надо было его просить, — с сожалением подумал Эндре. — Нужно было сказать: «Уважаемый, посмотрите повнимательнее, подполковник приехал на «мерседесе», что стоит у подъезда, значит, он здесь...» А если бы старик и в этом случае не открыл правды, следовательно, на то есть веская причина. Тогда пришлось бы придумывать что-нибудь другое, чтобы заставить его заговорить...»
— Вы правы, фамилия подполковника в вашем журнале действительно не значится, и это довольно странно.
— Ничего странного в этом нет, — заявил старик и захлопнул журнал. — Еще что-нибудь желаете?
— Я хотел бы позвонить от вас по служебному делу. Можно воспользоваться вашим телефоном?
— А куда вы собираетесь звонить?
— В Кевешд, в штаб полка. Я должен немедленно доложить своему начальнику об исчезновении подполковника и просить дальнейших указаний. Меня послали к подполковнику по важному делу... Дежурный офицер направил меня сюда, так как, уезжая из полка, подполковник сказал, что остановится именно в этой гостинице. — Подвигая к себе телефон, Эндре не переставал наблюдать за стариком, лицо которого становилось все более озабоченным.
— Я не имею права... не могу разрешить говорить по этому телефону... Вон там телефонная будка...
— А я не могу разговаривать по служебному делу из телефонной будки. Соедините меня со старшим администратором или с директором, а не то через несколько минут может произойти большой скандал. Как позвонить в полицию?
— Зачем вам понадобилась полиция?
— А это не ваше дело. Я спрашиваю только номер телефона местной полиции. Попрошу, чтобы объявили тревогу.
— Не нужно устраивать скандала, — произнес швейцар совершенно иным, дружеским тоном, а на его лице появилась улыбка, правда, довольно противная. — Какую фамилию вы называли?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: