Марк Смит - Вкуснотища

Тут можно читать онлайн Марк Смит - Вкуснотища - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство АСТ, АСТ Москва, Харвест, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Вкуснотища
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, АСТ Москва, Харвест
  • Год:
    2008
  • ISBN:
    978-5-17-048568-0, 978-5-9713-7766-5, 978-985-16-5158-6
  • Рейтинг:
    4.44/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Марк Смит - Вкуснотища краткое содержание

Вкуснотища - описание и краткое содержание, автор Марк Смит, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Гавайский островок…

Тропический рай, где усталые от жизни голливудские шишки наслаждаются дивной природой, бронебойным кокосовым ромом, пышными смуглянками и фантастической местной кухней.

И вот такое-то изумительное местечко до сих пор не прибрали под свое ласковое крыло мафиози?!

Непорядок, однако…

«Крестный отец» одной из криминальных группировок Крутой Джек Люси решает исправить ситуацию — и отправляет на остров двух своих лучших «братков». Миролюбивые аборигены в ужасе примут любые его условия?

Мечтать не вредно!..

Вкуснотища - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Вкуснотища - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марк Смит
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Джек откинулся на спинку кресла в глубь кабинки и подставил лицо под зябкий ветерок, холодящий разгоряченную кровь. Мексиканец с пышными усами принес стакан холодной воды, Джек отхлебнул из стакана и почувствовал себя гораздо лучше.

Вскоре в ресторан вошел Пол Росси. Снял солнечные очки и принялся осматриваться, привыкая к освещению. Наконец он заметил Джека и направился в его сторону. Джек обратил внимание на то, как Пол несет себя. Большинство профсоюзных работяг слегка раскачиваются и ходят вразвалочку, с угловатой неловкостью. Что касается Пола, то он двигался уверенной, неторопливой походкой спортсмена. Он во многом отличался от своих собратьев, потому что не относился к «старой школе». Пол Росси принадлежал к новому поколению профсоюзных деятелей. Несмотря на явно иностранную фамилию, он являлся типичным голубоглазым, светловолосым руководителем высшего звена, закончившим престижную бизнес-школу при университете Пеппердайна. За годы обучения Пол не только усердно занимался по предметам, но еще находил время для покорения волн, так что даже сейчас, являясь главой местного отделения профсоюза водителей в Лас-Вегасе, он выглядел как заправский серфингист — пропеченный на солнце, обветренный и словно не имеющий ни малейшего представления о том, что такое солидность.

Пол проскользнул в кабинку к Джеку и изобразил на своем лице, обнажая ослепительно белые зубы, подобие улыбки.

— Джек.

Джек посмотрел на Пола и слегка приподнялся, чтобы пожать ему руку. У него в голове не укладывалось, как «мозговой трест» АФТ-КПП мог поставить во главе лас-вегасского отделения этого чудного парня, не вылезающего из джинсов, розовых спортивных рубашек и легких шлепанцев. Сам Джек придерживался консервативных взглядов. Он близко сошелся с предшественником Пола, толстяком Джорджем Норигой, который умер от кровоизлияния около шести месяцев назад. Джек и Джордж знали друг друга уже целую вечность, и если бы тот был жив, то именно к Джорджу обратился бы Джек, чтобы решить возникшие затруднения. А вместо этого вынужден довериться самонадеянному юнцу из Малибу.

— Пол. Как дела?

— Профсоюзники всегда на посту. Пока мои парни получают зарплату, жизнь прекрасна.

— Да, работа — это хорошо.

Подошла официантка:

— Решили, что будете заказывать?

Джек вопрошающе посмотрел на Пола:

— Что вы хотите?

Пол одарил официантку ослепительной улыбкой.

— Только чай со льдом. — Он повернулся к Джекуи сказал извиняющимся тоном: — Я уже поел.

Джек кивнул:

— Ну а я просто умираю с голоду. Принесите мне стейк «Нью-Йорк», не сильно прожаренный, печеную картошку со всем набором, к салату приправу «ранчо» и «будвайзер».

Пол иронично взглянул на Джека:

— Смотрю, вы следите за уровнем холестерина в крови.

Джек пожал плечами:

— Я целую неделю ел одну лишь рыбу, эти чертовы махи-махи у меня уже в печенках сидят. Истосковался по нормальной еде.

— На Гавайях замечательно.

— Не спорю, если вы любите красивый вид и сырую рыбу.

Принесли чай со льдом и пиво, оба отхлебнули из своих стаканов, прежде чем возобновить беседу.

— Как там все складывается? На Гавайях?

Джек устало помотал головой:

— Не ахти как. Именно потому я и хотел поговорить с вами. Надеюсь, что вы сумеете мне помочь.

Пол кивнул, выжимая дольку лимона в чай.

— Что я могу для вас сделать?

— Видите ли, там есть одна компания, также специализирующаяся на перевозках, и они — даже не знаю, как бы это можно было бы выразить точнее… в общем, они мне угрожали.

— Угрожали?

— Да.

— Каким образом?

— Устроили мне ковбойскую разборку типа «К закату чтобы твоей ноги не было в нашем городе».

Пол кивнул:

— Некоторые вещи никогда не меняются.

— Я надеялся, что, принимая во внимание мое длительное сотрудничество с профсоюзом и все такое… вы, возможно, сумеете сделать что-нибудь.

Пол прищурился:

— Как именно я могу помочь?

Господи Иисусе, этот парень совсем бестолковый! Джордж Норига уже схватился бы за мобильный телефон, улаживая проблему. Джек напомнил себе, что следует сохранять терпение. Он не хотел ляпнуть сейчас что-нибудь такое, что потом можно было бы предъявить ему в суде, или попасть в дурацкую ситуацию, о которых постоянно трубят по телевидению.

— Я не знаю. Может, стоит переговорить с парнями в местном отделении на Гавайях.

— Непременно. Я позвоню им. Не уверен, что это сработает, но буду рад хотя бы попытаться.

— Я сделаю денежное пожертвование.

Пол покачал головой:

— Нет никакой необходимости.

Джек не ожидал такого поворота. Сколько раз к нему обращались с просьбой оказать материальную помощь или внести в свои бухгалтерские книги парочку несуществующих работников? Тьма-тьмущая. А теперь говорят, что нет такой необходимости?

— Да ладно, эка невидаль!

— Послушайте, Джек. Буду говорить с вами начистоту. Сейчас все изменилось. Причем очень сильно. Профсоюз стал уподобляться бизнес-структуре. Мы пытаемся развивать то, что в деловом мире называют «корпоративной культурой». Боюсь, у меня не так уж много влияния на гавайское местное отделение.

Джека охватил гнев. Он пытался всеми силами подавить это чувство, но чем больше старался сдержаться, тем сильнее закипал.

— Он угрожал моей жизни!

Джек почти захлебнулся от желчи, когда эти слова сорвались с языка. Прозвучало все так, словно он захныкал, и он возненавидел себя за этот скулеж.

Пол крайне удивился:

— Что?

— Он сказал, что расправится со мной, если мы не уберемся.

Пол даже изменился в лице.

— Вы ходили в полицию?

— Зачем? Что я им скажу, мол, меня собираются отыметь? У меня нет никаких доказательств. Его слово против моего, а он из местных.

— Кажется, ситуация серьезнее некуда.

Джек взорвался. Он почти кричал:

— Вам лучше поверить, что все серьезно!

Старик схватился за пиво и сделал глоток, стараясь взять себя в руки, но только подавился, закашлявшись и забрызгав пеной всю рубашку. Когда ему наконец удалось восстановить дыхание, он посмотрел на Пола.

— Я в полной растерянности, понятно? Какой-то долбанный островитянин пытается меня прогнать. Как по-вашему, это сбивает с толку?

Пол кивнул:

— У меня в этом деле замешана уйма денег. Я даже заложил свой дом.

Пол отвел взгляд и допил чай. Стакан тотчас же наполнили снова. Он долго молчал, потом посмотрел на Джека и заговорил примирительным тоном:

— В данной ситуации профсоюз не в силах помочь, уж простите.

Джек почувствовал себя так, словно его грязью облили. Получалось, он тут расхныкался, как дитя неразумное, перед этим юнцом, который не имеет ни малейшего представления о том, кто такой Джек и что он сделал. Он обнажил душу, выложил все карты на стол, а в ответ ему дал и от ворот поворот.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Марк Смит читать все книги автора по порядку

Марк Смит - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вкуснотища отзывы


Отзывы читателей о книге Вкуснотища, автор: Марк Смит. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x