Доминик Смит - Прекрасное разнообразие
- Название:Прекрасное разнообразие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2012
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-02899-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Доминик Смит - Прекрасное разнообразие краткое содержание
Доминик Смит — один из самых многообещающих молодых американских писателей, дебютировавший в 2006 году романом «Ртутные видения Луи Дагера» (о французском изобретателе и создателе фотографии).
«Прекрасное разнообразие» — второй роман Доминика Смита. Нелегко жить на свете ребенку, если его отец — гений. Но еще тяжелее, если гениальный отец хочет сделать гением и своего сына, а сын — самый обычный школьник, не обладающий никакими особенными талантами. Так происходит с Натаном Нельсоном, сыном известного физика-ядерщика, без пяти минут нобелевского лауреата. Бунт подростка, его борьба с родительской опекой, поиск собственного пути — до поры до времени все усилия Нагана оказываются тщетными. Но вот наступает день, когда мальчик попадает в автокатастрофу. После пережитой клинической смерти у Натана открываются необыкновенные способности. Теперь он тоже гений, но не такой, каким хотел бы видеть его отец: природа таланта сына для отца загадочна и требует рационального объяснения. Чем завершатся отношения отца и сына?
Прекрасное разнообразие - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В груди у меня кипело. Машину повело на обочину, и я этому не препятствовал. Впереди показались шесть стоящих в одну шеренгу выцветших почтовых ящиков, вынесенных от домов к самой дороге. Эти перекошенные металлические коробки красноречиво свидетельствовали об уровне жизни их владельцев. Мелькнул дорожный знак с названием деревни: «Хейзелвуд». «Олдсмобиль» несся по гравию обочины; его давно уже заносило вправо, и теперь я, ослабив хватку, чувствовал, что отпускаю на волю дрессированное животное, позволяю ему следовать своим инстинктам. Далее произошел удар и скрежет. Почта разлетелась в разные стороны: непросмотренные предложения кредиток, счета за электричество, какие-то грязно-белые конверты — все они крутились в воздухе и падали в грязь.
Руль у меня в руках вздрогнул, Арлена резко дернуло вперед, потом он выпрямился. Почтовый ящик, как реактивный снаряд, ударился о капот и, не задев ветрового стекла, улетел вверх. Он прокатился по крыше машины, и я увидел в зеркале заднего вида, как он, сверкнув напоследок, скатился по багажнику.
— Влипли! — крикнул Арлен.
— Все в порядке, — успокоил я его и осторожно вывел машину на дорогу.
— Я не должен умереть в Висконсине, — сказал Арлен. — Я знаю, что умру в Мексике, понял ты, маленький засранец? Что ты делаешь, черт тебя побери?
— Я потерял управление всего на секунду, — ответил я. С чисто формальной точки зрения так оно и было. — Ничего страшного. Ты успеешь на свой автобус.
Позади нас ночную тьму вдруг разрезали красные и синие огни. Сначала я решил, что ко мне вернулась в полной мере синестезия и это сияют в воздухе слова. Но тут послышался звук сирены, и, глянув в зеркало, я увидел патрульную машину. Из близлежащих домов высыпали люди, все они таращились на нас.
Арлен вытер пот с лица и сказал:
— Натан, у меня в горле застряли какие-то вопли, и в каждом упоминаешься ты.
Я сбросил скорость и затормозил у обочины. К нам подошел полицейский.
— Выйдите из машины, джентльмены! — скомандовал он.
Лица его было не видно из-за тени от широкополой шляпы, вперед выступал только огромный подбородок.
— Слишком быстро ехал? — спросил я.
— Превышение скорости волнует меня не в первую очередь. Выйдите из машины!
Слова «превышение скорости» прогрохотали как камни, скатившиеся по склону горы.
Мы вышли и встали лицом к машине, положив руки на ее крышу.
— Собираетесь меня обыскивать? — зачем-то спросил Арлен.
— У вас есть оружие?
— Нет, — ответил Арлен.
— Я признаю, что превысил скорость, — сказал я. — Приношу свои извинения.
Полицейский быстро ощупал с ног до головы сначала меня, а потом Арлена.
— А вы с полицейскими из Айовы не знакомы? — спросил Арлен.
— Повернитесь, пожалуйста, сэр.
— Может, Джимми Холлбека знаете?
— Нет.
— Я получил от него официальную благодарность. Помог ему найти утонувшего мальчика.
Полицейский попросил меня предъявить права и свидетельство о регистрации машины. Права были у меня в бумажнике, а за вторым документом пришлось лезть в бардачок. Коп взял права и отошел к своей машине. Мы ждали возле «олдсмобиля», ослепленные светом полицейских фар.
— Тупица! — ругал меня Арлен. — Это же Средний Запад. Тут нельзя мешать людям получать письма, это считается федеральным преступлением. В общем, пиши мне теперь письма из каталажки. Господи! Ну скажи, о чем ты думал, когда съезжал с этой гребаной дороги?
Проезжавшие по автостраде смотрели на нас, и я тоже поглядывал на них. Я, конечно, испытывал унижение, но при этом меня занимали еще и мысли о том, кто они и куда едут: брошенные супруги, угонщики, перегоняющие машины в отдаленные штаты, парочки, подыскивающие дешевый мотель, где можно порезвиться.
Полицейский вернулся к нам.
— Можете вы объяснить, что случилось там, на дороге? — спросил он.
— Я не справился с управлением, — ответил я.
— Вы пили сегодня?
— Нет.
— У меня есть достаточное основание для обыска машины, — сказал он.
Похоже, у него совсем не было лица. Возможно, дело было в огромном подбородке, который не позволял увидеть ничего больше.
— Достаточное основание, — повторил я.
В этих словах тоже заключалось эзотерическое. Принцип неопределенности. Достаточное основание. Интересно, что он имел в виду? Что у меня в машине лежат наркотики или украденные вещи? Или в его словах содержалась отсылка к маловероятной гипотезе о скрытом смысле Вселенной?
— Так пили вы или нет? — повторил он вопрос. — Я обоих спрашиваю.
— Я не вел машину, — сказал Арлен.
— Нет, я не пил, — ответил я.
Полицейский вытащил из кармана ручку и поднял ее на уровень моих глаз. Так мог бы сделать гипнотизер.
— Я буду передвигать ручку, а вы смотрите не на мое лицо, а на ее конец.
— Это очень просто, поскольку у вас нет лица, — ответил я.
— Что?
— Я говорю: в темноте я не очень хорошо вижу.
Он принялся двигать ручкой вправо-влево и вверх-вниз. Иногда она смещалась так далеко на периферию моего зрения, что я едва ли не заглядывал внутрь себя — туда, где можно увидеть, к чему крепятся глазные яблоки. Закончив процедуру, коп сказал:
— Опасное вождение — это серьезное дело.
— Понятно, — ответил я.
— Я хотел бы обыскать вашу машину. Вы можете отказаться, но это осложнит ваше положение.
— Ладно, обыскиваете, — сказал я отстраненно.
В моем голосе явно прозвучали отцовские интонации.
— Мне надо успеть на автобус в Айову, — сказал Арлен. — Он уходит в полночь.
Коп посветил фонариком в салон «олдсмобиля» и, пошарив под сиденьями, вытащил оттуда несколько бумажных оберток от фастфуда и биографию Ганди.
— Он мог в течение шести недель обходиться без еды, — сказал я.
Полицейский кивнул и бросил книгу на сиденье, потом нажал на кнопку, чтобы открыть багажник.
— Эта штука прошла более трехсот тысяч миль, — сказал он, обходя машину. — Вы, должно быть, много ездите?
— Да, люблю водить, — ответил я, хотя вряд ли коп мог услышать меня из-за шума проходящего транспорта.
Он уже рылся в багажнике. Мы с Арленом по-прежнему стояли с другой стороны, у капота, и я поглаживал холодный металлический бок «олдсмобиля». Через минуту полицейский подозвал нас к себе. Мы приблизились. Луч его здоровенного фонаря высвечивал содержимое моего багажника. Коп достал несколько фотографий и посветил на них. Я увидел Меган Труди: она рыдала, стоя на коленях рядом со своими посадками стручкового перца. На следующей был Джим Троллоп, который закидывал шары для гольфа в пустой плавательный бассейн. Еще там была студентка университета в маечке с бретельками: она сидела под вязом и читала Джека Керуака.
— Что это? — спросил коп.
— Фотографии, надо полагать, — ответил я.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: