Сэйс Нотебоом - Потерянный рай
- Название:Потерянный рай
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Текст
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-7516-1000-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сэйс Нотебоом - Потерянный рай краткое содержание
Сэйс Нотебоом (р. 1933) — знаменитый нидерландский поэт, прозаик и эссеист. В «Тексте» выходили его романы «Ритуалы», «День поминовения», «Филип и другие» и книга путевых очерков «Красный дождь». Герои «Потерянного рая» беспрестанно перемещаются — то во времени, то в пространстве. Перебивая друг друга, они рассказывают свои истории, блуждают по миру, перелетая из Бразилии в Австралию, из Голландии в Австрию… Неожиданные повороты сюжета держат читателя в напряженном ожидании, а остроумие автора, его парадоксальный стиль доставят радость ценителю хорошей прозы.
Потерянный рай - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
58
Возьми-ка яблочко (англ.) .
59
Приди, я постелю тебе свежую постель, этой весной здесь будешь только ты (англ.) .
60
Поспеши, Смерть неизбежна: придется искупить свои грехи прежде, чем начать наслаждаться вечностью. На ложе роз, где дремлет Серафим (англ.) — цитата, как и предшествующая, из: Райнер Мария Рильке, «Дуинские элегии», в английском переводе и с произвольными вставками.
61
Мне ужасно жаль, если это причинило тебе боль, пожалуйста, позвони… (англ.)
62
Розарий (нем.) .
63
Пожалуйста, уходите (англ.) .
64
Ф. С. Терборг (1902–1981) — дипломат, прозаик и поэт.
65
Мусс из семги (нем.) .
66
Снотворный и успокоительный чай (нем.) .
67
Британская группа, состоявшая из трех братьев Гиббс, существовала в 1966–2003 гг.
68
Эпилог, от греч. Эпилогос: эпи — заключение, лего — говорить. Краткий монолог или стихотворение, адресуемое к зрителям одним из актеров после завершения спектакля. (Новый энциклопедический словарь английского языка Вебстера, изд. 1952 года.)
69
Untergrundbahn — подземная дорога, метро (нем.) .
70
Оборотясь, они в последний раз
На свой недавний, радостный приют,
На Рай взглянули: весь восточный склон,
Объятый полыханием меча,
Струясь, клубился, а в проеме Врат
Виднелись лики грозные, страша
Оружьем огненным. Они невольно
Всплакнули — не надолго. Целый мир
Лежал пред ними, где жилье избрать
Им предстояло. Промыслом Творца
Ведомые, шагая тяжело,
Как странники, они рука в руке,
Эдем пересекая, побрели
Пустынною дорогою своей.
(Мильтон. Потеряный рай. Книга 12, пер. А. Штейнберга)
Интервал:
Закладка: