Мануэла Гретковская - Женщина и мужчины
- Название:Женщина и мужчины
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля»
- Год:2008
- Город:Харків
- ISBN:978-966-14-0121-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мануэла Гретковская - Женщина и мужчины краткое содержание
Откровенный роман, покоривший весь мир! Смесь эротики, мистики, философии и иронии, переходящей в цинизм. Это правдивое зеркало жизни, в котором каждый найдет свое отражение.
Быть женщиной в мире, которым правят мужчины, – легко ли это? А быть женщиной в католической Польше?… Доктору Кларе придется изведать многое, прежде чем она найдет ответы на свои вопросы. Она познакомится с восточной культурой, узнает цену любви и коварство предательства – и все это для того, чтобы в очередной раз убедиться: жизнь неисчерпаема в своем многообразии. Внутренняя свобода – девиз героев Мануэлы Гретковской, лидера современной польской феминистической прозы.
Женщина и мужчины - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
22
Извини (англ.).
23
Гурали (букв, «горцы») – население горных регионов Польши (район Татр).
24
Облатка – пресная лепешка, которую по католической традиции члены семьи после возвращения из костела делят за рождественским столом.
25
Прозак – антидепрессант.
26
Мандарина – современная польская поп-звезда
27
Кшиштоф Кесьлевский (1941–1996) – польский режиссер и драматург.
28
Укулеле – гавайская гитара.
29
Аллюзия к библейскому Иакову, который, по преданию, боролся с ангелом Господним и согласился отпустить ангела лишь в обмен на благословение. Яцек – производное от Якуб (Иаков).
30
Соплицы – старый шляхетский род, герои поэмы Адама Мицкевича «Пан Тадеуш». На примере Соплиц поэт создал красочную картину быта старой шляхты.
31
Уют (нем.).
32
Рыба – древний символ принадлежности к христианской религии.
33
Йозеф Менгеле – немецкий врач, проводивший опыты на узниках лагеря Освенцим во время Второй мировой войны.
34
«Солидарность» – правое освободительное движение конца 1980-х, возглавляемое Лехом Валенсой.
35
Богуслав Линда – популярный польский актер.
36
Сахар (итал., англ.)
37
«Пианист» – фильм режиссера Р. Поланского о судьбе еврейского пианиста во времена Второй мировой войны.
38
Skzjpe – интерактивная программа голосового общения в режиме реального времени.
39
«Discovery» – международный канал кабельного телевидения.
40
Улица в центре Варшавы.
41
Разговорное название феминистических демонстраций в Польше.
42
No fuck (англ., вульг.) – не трахаться.
43
«Opus Dei» (букв. «Дело Божие») – персональная прелатура католической церкви. Секретная религиозная организация, призывающая к «всеобщей святости».
44
Барбакан Варшавский – крепость, возведенная в середине XVI столетия.
45
Имеется в виду композитор Р. Шуман.
46
Богуслав Багсик – современный польский музыкант, бизнесмен.
47
Гжегож Янкелевич – совладелец нефтяного концерна в Польше, гитарист.
48
Flash back (англ) – здесь: спонтанное воспоминание.
49
Розточе – местность на юго-востоке Польши
50
Милая доченька (нем.).
51
В эпоху барокко в польской историографии была весьма популярна «сарматская легенда» о том, что польские шляхтичи являются прямыми потомками воинственных сарматов. Шляхта активно поддерживала эту легенду, и для множества культурных артефактов характерна псевдосарматская стилистика.
52
Большой Воз – другое название созвездия Большой Медведицы.
53
Эдвард Стахура – андеграундный польский поэт, писатель, автор песен и путешественник.
54
Смигус-дынгус – веселый польский пасхальный обычай: мужчины окатывают женщин водой. Раньше «жертвами» обряда становились в основном незамужние девушки.
55
Резурекция – пасхальная храмовая процессия, во время которой объявляется о торжестве воскресшего Христа.
56
Цитата из Евангелия от Матфея, 16: 18. «Петр» в буквальном переводе с греческого – камень, скала.
57
Речь идет об известной скульптуре итальянца Маурицио Каттелано «Папа Римский, придавленный метеоритом». В 2001 г. скульптура была представлена на выставке в элитной варшавской галерее искусств «Захента», причем оформлена скульптура была так, словно камень пробил потолок. Сразу же в «Захенту» обратились с протестом представители правых сил. Скандал стоил должности главному администратору галереи.
58
Румцайс – бородатый разбойник, главный герой одноименного чешского мультфильма, очень популярного в Польше.
59
Строчка из стихотворения Адама Мицкевича.
60
Порядок превыше всего (нем.)
61
Имеется в виду громкий коррупционный скандал в Польше (2002), в котором был замешан актер, кинопродюсер и бизнесмен Лев Рывин, иммигрант из России.
62
Здесь: в облегченной версии (англ.).
63
Марен Маре – французский придворный композитор, ученик Жана Батиста Люлли.
64
Збигнев Герберт – польский поэт, юрист, эссеист. В 80-х годах Герберт принадлежал к ведущим деятелям польской оппозиции.
65
Яцек Качмарски (Jacek Kaczmarski, 1957–2004) – польский поэт, авторпесен. В 80-егодыего называли «голосом польской оппозиции». Умер от рака пищевода
66
Игра слов: Большой Брат – Большой Отец {англ.). «Big Brother» – реалити-шоу, пользовавшееся огромной популярностью у польских телезрителей в 2001–2002 гг. Название телешоу взято из романа-антиутопии Джорджа Оруэлла «1984».
67
Гленн Гоулд – канадский композитор и пианист.
68
«Энн с Зеленого Холма» ( «Anne of Green Gables», 1908) – молодежная повесть канадской писательницы Люси Мод Монтгомери.
69
Алкогольный синдром у плода (англ.).
70
Станьчик (Staiîczyk, Stanislaw Gqska, приблизительные годы жизни – 1480–1560) – придворный шут польских королей Александра Ягеллонского, Зигмунта Старого и Зигмунта II Августа. В некоторых источниках Станьчик представлен как аллегорический образ человека, глубоко озабоченного судьбой своей страны.
71
«За нашу и вашу свободу» («Za wolność naszą i waszą») – надпись на знамени демонстрации в поддержку декабристов, которая произошла в Варшаве 25 января 1831 г. Авторство лозунга приписывают Иоахиму Лелевелю.
72
Лазенки – Королевский парк в Варшаве
73
Математика (жарг.).
74
Аллюзия к последним словам умирающего Иисуса Христа: «Отче, зачем Ты оставил меня?»
75
Liberum veto – юридическая традиция, действовавшая в Польше в эпоху выборных королей и шляхетского сейма. Ни один закон не мог быть принят, если хоть один шляхтич выступал против.
76
В начале 2000-х годов Польшу действительно потрясло сразу несколько громких дел о зверских убийствах родителями своих малолетних детей.
77
Ченстохова – город, где находится известная икона Божьей Матери, цель массовых католических паломничеств.
78
«Golden brown» – композиция британской группы «The Strangles»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: