Дес Диллон - Шесть черных свечей
- Название:Шесть черных свечей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фантом Пресс
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-86471-392-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дес Диллон - Шесть черных свечей краткое содержание
Ведьмам лучше не переходить дорогу, иначе с тобой может случиться неприятность. В твою таратайку врежется большегруз, или на тебя сверзится автопогрузчик, а еще тебя может засосать в стиральную машину, где ты и окончишь свои дни. Словом, с ведьмами нужно быть поосторожнее. Особенно, если их шесть, и они — сестры. А если они еще и неудачницы по жизни, то дело совсем плохо.
Жизнь у Кэролайн не задалась — пришла она как-то домой, а там любимый муж кувыркается на ковре с блондиночкой из соседнего супермаркета. Что сделает обычная женщина после такого? Благоверного выставит взашей, испоганенный ковер снесет на свалку и поплачет от души. Именно так и поступила Кэролайн, вот только женщина она не совсем обычная, а ведьма. И слезы у ведьм не очень в ходу. И вот уже в морозилке дожидается голова блондиночки, шесть черных свечей готовы вспыхнуть, а у двери толпятся сестры — все до одной ведьмы. Час возмездия близок, и любовь, яд и слезы скоро смешаются в колдовское зелье…
Роман Деса Диллона — это настоящий ведьмин котел, в котором клокочут черная комедия, драма и неповторимый шотландский стиль.
Шесть черных свечей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Очень, очень странно, — торжествует Старая Мэри.
Девочки ловят каждое их слово, готовые прийти на помощь. Они очень любят, когда Старая Мэри объявляет войну могучим силам.
— Я не говорил, что не верю в дьявола. — Отец Бойль явно пытается затянуть время и обдумать следующие ходы в споре. Что она скажет, что он скажет и так далее.
— Очень, очень странно, — повторяет Старая Мэри.
Девочки видят, что она не хочет углубляться в лабиринт библейских цитат и католических догм, а просто еще и еще раз провозглашает свою позицию, тем самым заставляя Бойля злиться и все с большим жаром отрицать обвинение. В конце концов он выйдет из себя и проиграет спор.
— Я этого не говорил.
— Я сама слышала, — настаивает Старая Мэри, — вот и все, что я могу сказать. Я сама все слышала.
— Я не признаю суеверия, — объявляет Бойль.
— Угу, угу.
— Я не верю, что дьявол может явиться в обличье вороны и в тому подобные штучки. — Голос священника дрожит, но вид у него надутый.
Энджи пополняет ряды атакующих:
— Похоже, отец, весь католицизм — просто суеверие.
— Дорогая, вы невнимательны в церкви, — резко говорит Бойль.
Но Энджи настоящая бабушкина внучка. У нее уже готов ответ, да еще пара реплик в запасе на всякий случай.
— Что? Вы имеете в виду пластмассовые фигуры Богоматери и всякий прочий вздор в этом духе? — парирует она. — Богоматерь из пластмассы?
Бойль не обращает на нее никакого внимания. На лице у него написано: «я проиграл». Чтобы спасти его, в спор вступает матушка. Надо же сохранять приличия. А то не семья, а нехристи какие-то.
— Энджела! То Джедди вешается святому отцу на шею, то ты говоришь такие ужасные вещи. Куда катится моя семья?
— Ничего, ничего, миссис Райли. Они еще молоды. — Бойль обеими руками хватается за возможность выйти сухим из воды.
— Не подумайте плохого о моем семействе, отец. Мы были в таких хороших отношениях с вашим предшественником, — продолжает матушка.
— С отцом Ларри, — вворачивает Джедди.
— Мы уж столько жертвовали церкви, столько жертвовали, — отмечает Старая Мэри.
Джедди перемещается поближе к Бойлю и сообщает ему, что отец Куни был очень милый, но он и в подметки не годится отцу Бойлю. Просто в подметки не годится.
Бойль делает большой шаг в сторону.
— Насчет суеверий это просто дурацкое недоразумение, — говорит он отчаянно легким тоном.
Брешь в обороне открывается опять, и в нее немедленно проникает Старая Мэри.
— А вы-то сами не суеверный, отец? — спрашивает она.
— Ни в малейшей степени, — отвечает Бойль, изо всех сил пытаясь угадать, куда это его может завести. Куда клонит эта пожилая женщина?
А она говорит ему, что он, наверное, очень суеверный. Как же без суеверий? Особенно в таком месте, где он живет. Бойль фыркает и вопрошает, откуда в нем взяться суевериям.
— Вы ведь живете в таком месте, — повторяет Старая Мэри.
— В каком таком месте? — спрашивает святой отец.
— Прямо у церковных ступеней. Там-то его и видели, — зловеще произносит Старая Мэри.
— Кого?
— Сторожа, — говорит Энджи, и взрыв смеха сопровождает ее слова.
— Того, чье имя нельзя называть, — сообщает Старая Мэри.
Разумеется, Бойль никогда не поверит, что тот, чье имя нельзя называть, зачем-то шляется по ступенькам церкви Св. Августина и вокруг. Однако Старая Мэри не хочет менять тему.
— Это я вам говорю! — восклицает она. В ее словах вкрадчивая убедительность.
Старая Мэри оглядывается по сторонам. Все кивают в знак согласия с таким видом, будто сами лично встречались с дьяволом, и в руках у него были вилы и лопата, а за спиной, словно маятник у обезумевших часов, раскачивался длинный остроконечный хвост. Бойль уже сыт всем этим по горло.
— Рассказать вам о нем, отец? — спрашивает Старая Мэри.
— Наверное, сейчас не время. Тем более мне уже пора, — говорит Бойль.
Он знает, что очень уж сопротивляться ни к чему, но надо же побороться за свой авторитет. Только не увлекаться, а то получится так, словно он еще раз подтверждает свое неверие в дьявола.
Старая Мэри принимается его убеждать.
— Это интересно, отец, уж я вам обещаю.
— У меня тут поминки через дорогу.
У него поминки. Он направляется прямо туда. Он все-таки новый священник. Они вполне могут отпустить его на поминки, не пытаясь больше подрывать его авторитет. Но уверенности в этом у Бойля нет. Совсем никакой уверенности.
Старая Мэри видит, что Бойль в раздумьях, и предлагает ему компромисс:
— Я вот что вам скажу, святой отец. Если вам станет неинтересно, вы в любой момент можете встать и уйти. Ну как?
Бойль колеблется.
— Еще чашечку чая святому отцу, — распоряжается матушка.
Энджи мчится за чаем. Бойль понимает, что его загнали в угол. Из ловушки не вырвешься. Нужно выждать. Нужно послушать их рассказ.
— Только дайте мне минутку. — И Бойль вытаскивает мобильный телефон.
— Две ложки сахару в чай святому отцу, — кричит матушка.
Бойль набирает номер и говорит:
— Алло, это Ханна? Я буду минут через десять, — хорошо?
— Бзбзбзбзбз…
— Начинайте без меня, а я подойду на тридцатой молитве, — ладно?
— Бзбзбзбзбз…
— Вот и чудненько. До встречи.
Конец связи. Энджи сует чашку чая и тарелку с печеньем прямо Бойлю в лицо. Священник отламывает маленький кусочек печенья, потом еще и еще. Надо же на что-то опираться. На что-то материальное.
— М-м, как вкусно. Что это за печенье?
— Это «Излишество», отец, — говорит Джедди.
— Как?
— Их рекламируют по телевизору: скушай печенюшку — и мужчина твоей мечты…
— Джедди! — прерывает ее матушка. Почти прерывает.
— Заберется к тебе в окно и поцелует в кончик носа!
Матушка с облегчением выдыхает. Дверь открывается, и входит Венди, вся красная и взволнованная.
— У них нет «Мистера Киплинга».
— Тсс! — шипит Линда.
— В чем дело? — одними губами спрашивает Венди.
Линда шепчет ей, что сейчас они расскажут священнику историю про дьявола на ступенях церкви, и Венди расцветает. Отличная история, да еще и священник в качестве слушателя. На секундочку ей делается жалко Бойля. Восемь баб поймали беднягу в ловушку и пытают россказнями. Да не какими-нибудь там побасенками, а правдивой историей про дьявола на ступенях церкви. Венди поворачивает выключатель, и в гостиной воцаряется полумрак — горит только одна лампа, пылает огонь в гигантском камине, заливая всю комнату отсветами, да черное небо смотрит в окно. Немного подождав, пока настанет подходящий момент, Старая Мэри начинает — неторопливо и легко.
Дьявол
— В тридцатые годы вокруг церкви Святого Августина простирался Тяп-ляп, — говорит Старая Мэри, переводя глаза с одного слушателя на другого.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: