Маделин Уикхем - Испанские каникулы

Тут можно читать онлайн Маделин Уикхем - Испанские каникулы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Эксмо, Домино, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Маделин Уикхем - Испанские каникулы краткое содержание

Испанские каникулы - описание и краткое содержание, автор Маделин Уикхем, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Хлоя отчаянно нуждается в отдыхе: она устала от капризных клиенток, а ее бойфренд Филипп постоянно пребывает в мрачном настроении из-за неприятностей на работе.

Хью несчастлив в семейной жизни: его безупречная жена Аманда больше интересуется отделкой кухни, чем собственным мужем, а ведь бедняге приходится тяжко трудиться, чтобы жена смогла осуществить свои дизайнерские планы.

К счастью, у Хлои и Хью есть добрый друг Джерард, который приглашает каждого из них на этой неделе отдохнуть с семьей на роскошной вилле в Испании. То, что надо! Но… Не кроются ли за этим двойным приглашением какие-то коварные планы? Ведь у Хлои и Хью когда-то был роман, а старая любовь, как известно, не ржавеет…

Маделин Уикхем — настоящее имя известнейшей писательницы Софи Кинселлы, автора суперпопулярной серии романов про Шопоголика.

Испанские каникулы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Испанские каникулы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Маделин Уикхем
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Не знаю, — ответила Хлоя, чувствуя растущее напряжение. — А ты так не думаешь? Мне казалось, что ты терпеть не можешь Джерарда.

Филипп несколько мгновений смотрел на нее, словно пытался разобраться в собственных мыслях.

— Я не в восторге от Джерарда, — сказал он наконец. — Но сама идея, будто он нарочно подстроил нечто подобное… Хлоя, ну пойми же, это нелепо! Сэм просто дал волю воображению.

Хлоя медленно повернула голову.

— Ты вправду так думаешь?

— Конечно! Джерард — твой друг. Разве ты ему не доверяешь?

— Не знаю, — отозвалась Хлоя, еще туже наматывая золотую цепочку на пальцы. — Я не знаю, доверяю ли я ему. Я больше ничего не знаю.

Филипп посмотрел на нее, встревоженно нахмурившись.

— Милая, может, ты пойдешь приляжешь? — спросил он. — У тебя такой вид, будто тебе не помешало бы полежать. Может, ты сегодня перегрелась на солнце?

— Да, — согласилась Хлоя и на миг прикрыла глаза. — Наверное, дело в этом. Перегрелась на солнце.

Она встала и двинулась к двери, потом обернулась.

— Спасибо за подарок.

Она взглянула на цепочку, обвитую вокруг пальцев.

— Надеюсь, тебе понравилось, — сказал Филипп, пожав плечами. — Меня просто осенило.

Хлоя молча кивнула. Она чувствовала устремленный на нее взгляд Филиппа, ощущала его неловкую заботу. Неужели он не догадывается, что с ней не все в порядке? Неужели не видит?

— Это новое платье? — спросил вдруг Филипп. — Хорошее. Другое.

— Да, — прошептала Хлоя. — Это… это новое платье.

Она резко развернулась и пошла к лестнице.

Филипп несколько секунд смотрел Хлое вслед, размышляя, идти ли за ней или не стоит. Но что-то в ее ссутуленных плечах подсказало ему, что Хлою сейчас лучше оставить в покое. «Она полежит в ванной, немного почитает и заснет, — подумал Филипп. — Возможно, ей нужно отдохнуть».

Когда Хлоя дошла до лестницы, Филипп повернулся и вышел через главную дверь. Когда он ступил наружу, воздух был теплым, а небо потемнело и сделалось сине-фиолетовым. В воздухе кружили ласточки; их силуэты вырисовывались то на фоне неба, то на фоне белизны дома. Откуда-то донеслось кошачье мяуканье.

Филипп направился к бассейну, дыша теплым ароматным воздухом. Когда он подошел к бортику, ему сперва показалось, что там никого нет и что все следы дегустации вин исчезли. Но затем вдруг заметил Хью, сидящего в сумерках у кованого столика с бокалом в руке.

Хью поднял взгляд и увидел Филиппа — и, кажется, напрягся. Вид у него сделался настороженный. Филипп ответил озадаченным взглядом. Затем, словно поняв что-то, Хью расслабился.

— Выпейте, — предложил он и похлопал по стулу рядом с собой. Язык у Хью слегка заплетался. — Давайте, выпейте. Все свалили, а пять бутылок этого дьявольского зелья ждут, кто их прикончит.

Час спустя бутылки с этикетками «Б» и «В» опустели, и Хью с Филиппом перешли к бутылке «Г». Хью наполнил оба бокала, потом принюхался и закрыл глаза.

— М-м-м… Изысканный букет, благоухает… старым обувным кремом и кошачьей мочой. — Он сделал глоток. — Да, это оно.

— Ваше здоровье.

Филипп поднял бокал и сделал большой глоток.

«Как-то я слишком быстро опьянел», — отстраненно подумал Филипп. Возможно, испанское вино более крепкое. Или дело в том, что последним, что он ел, было полпорции жареной картошки в Пуэрто-Банусе. Филипп глотнул еще и уставился на темнеющую, поблескивающую воду бассейна. В воздухе витало какое-то странное напряжение, которого он не мог толком понять. Возможно, дело просто в неловкости ситуации: незнакомые люди внезапно оказались вынуждены сблизиться. Или это все жара, которая и не думала ослабевать, невзирая на наступление ночи. Или, быть может, он, подобно Сэму, чего-то себе навоображал.

— Этот обзор вин, — сказал внезапно Хью, поднимая взгляд, — непыльная работенка, а? — Он взмахнул рукой с зажатым в ней бокалом. — Все, что вам нужно, — ящик вина и хренов как его там… А, винный словарь!

— И вкусовые сосочки на языке, — добавил Филипп, помедлив.

Хью покачал головой.

— He-а, они не требуются. У Джерарда так их точно нет. Это вино — потрясающая дрянь.

Мужчины помолчали и опустошили свои бокалы. Хью наполнил их заново, то и дело промахиваясь. Он сделал глоток, откинулся на спинку стула и посмотрел на Филиппа слегка покрасневшими глазами.

— А вы что обо всем этом думаете? — спросил он. — Как по-вашему, Джерард все подстроил?

Филипп несколько секунд смотрел в свой бокал.

— Не знаю, — ответил он спустя некоторое время. — Думаю, это вполне возможно. У Джерарда весьма извращенное чувство юмора. — Филипп поднял голову и взглянул Хью в глаза. — Он вполне мог решить, что это чрезвычайно забавно. Каждый из нас думает, что получит в свое распоряжение виллу. А в результате приходится делиться. И мы даже не можем жаловаться, потому что он нас сюда пустил из чистой любезности.

— Вы думаете, это дурацкая шутка? — спросил Хью.

— Я предполагаю… — произнес Филипп. — Ну а что это еще может быть?

— Ничего, — ответил Хью после паузы и отвел взгляд. — Не знаю.

Они еще помолчали. Какая-то птица нырнула вниз, покружила рядом и снова улетела.

— Но все обернулось… не так уж и плохо, — сказал Филипп. — Вы согласны? В смысле, дом достаточно велик, и мы довольно неплохо поладили.

— Да, — сказал Хью, не поворачивая головы. — Поладили.

— На самом деле, если бы Джерард мог нас сейчас увидеть, он бы здорово разочаровался, — со смехом произнес Филипп. — Он, вероятно, надеялся, что мы друг друга загрызем. Наверное, он рассчитывал на кровопролитие.

Хью молчал несколько мгновений, словно бы что-то обдумывая. Потом поднял взгляд.

— Ну а вы? Разве вы не надеялись отдохнуть в уединении?

— Да, надеялись, — признался Филипп. — Но ведь не всегда все складывается так, как хочешь, верно? Такова жизнь. — Он глотнул вина, поднял взгляд и увидел, что Хью пристально смотрит на него. — Что?

— Ничего, — сказал Хью. — Просто эти ваши слова… Хлоя сказала что-то очень похожее. Насчет того, что не всегда все бывает так, как хочешь.

— Наверное, мы мыслим похоже, — рассмеявшись, сказал Филипп. — Так бывает, когда слишком долго находишься рядом.

Хью настороженно взглянул на него.

— Вы и вправду…

Он остановился.

— Что?

— Вы и вправду считаете, что пробыли рядом слишком долго?

Он смотрел на Филиппа так внимательно, словно был искренне заинтересован в ответе, и Филиппу внезапно вспомнилась Аманда — как она, лежа в шезлонге, печально призналась, что они с Хью живут фактически врозь.

— Нет, — со смехом ответил Филипп. — Конечно же нет. У нас есть кое-какие проблемы, но мы над ними работаем. А большего, я полагаю, никто не сможет сделать.

Он вытянул ноги и уставился в теплое, черное как смоль небо.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Маделин Уикхем читать все книги автора по порядку

Маделин Уикхем - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Испанские каникулы отзывы


Отзывы читателей о книге Испанские каникулы, автор: Маделин Уикхем. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x