Кристофер Мур - Самый глупый ангел
- Название:Самый глупый ангел
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2011
- Город:Москва, СПб
- ISBN:978-5-699-52825-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристофер Мур - Самый глупый ангел краткое содержание
Встречайте юмористический шедевр Кристофера Мура — лучшее средство поднять настроение. Славный городок Хвойная Бухта гудит в радостном предвкушении скорого Рождества. И только несчастная разведенка Лена не радуется празднику — ей досаждает бывший муж, мелкий и презренный негодяй, который имел наглость вырядиться Санта-Клаусом и в очередной раз пристать к ней. В потасовке бедная женщина нечаянно пришибла мерзавца лопатой. Решив, что Рождество отменяется, маленький Джош вознес молитву о чуде, чтобы спасти Рождество. И чудо было ему в ответ — белокурого архангела отправили в Хвойную Бухту с миссией спасти Рождество. Буйство фантазии и концентрация шуток, слабонервным лучше воздержаться от чтения, а остальным добро пожаловать в рождественский хаос!
Перевод публикуется в новой редакции — и впервые в расширенной версии, с дополнительной главой «И не успеешь оглянуться, Рождество уж тут как тут».
Самый глупый ангел - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Скорее, Тео. — Голос Дженни Мастерсон. — Здесь… — Она закашлялась и не договорила.
Тео слышал, как внутри кашляют уже все. С того боку церкви, где сражалась Молли, несся вой боли и ярости. Должно быть, у нее все хорошо, раз они до сих пор вопят про ее мозги.
Еще усилие, еще два дюйма. Из щели уже валил серый дым. Тео упал на колени и от натуги чуть не лишился сознания. Но встряхнулся и приготовился к рывку, надеясь, что он станет последним. И тут вопли из-за угла стихли. Только дождь, ветер, кашель и треск пламени. Больше он не слышал ничего.
— О боже мой. Молли! — завопил Тео.
Но на щеку легла чья-то рука, а в самом ухе раздался голос:
— Эй, морячок, не помочь ли тебе открыть двери храма, если ты меня понимаешь?
Вдали выли сирены. Кто-то сквозь ненастье заметил пылающую церковь и как-то умудрился вызвать добровольную пожарную дружину. Пережившие Одинокое Рождество собрались на дальнем краю автостоянки в свете фар. Жар пламени отогнал их почти на семьдесят пять ярдов.
Но даже оттуда Тео чувствовал на щеках тепло. Лена Маркес перевязывала ему голову. Остальные сидели в открытых внедорожниках, стараясь отдышаться после дымовой атаки, — пили воду из бутылок или просто лежали, приходя в себя.
Мокрый лес вокруг пылающей церквушки исходил паром — огромные белые клубы возносились к небесам. Слева раскинулось побоище — поле переубитых мертвяков: там Молли рубила их в капусту, а затем даже гонялась за несколькими по лесам и секла им головы после того, как они с Тео выпустили всех из горящей церкви.
Теперь Молли сидела рядом с Тео под открытой задней дверцей чьего-то джипа.
— Как ты узнала? — спросил он. — Как ты вообще могла об этом знать?
— Мне летучая мышь сказала, — ответила Молли.
— В смысле — она появилась, ты спросила: «Что случилось, малыш, Тимми провалился в колодец?», а она в ответ гавкнула, что, мол, все так и есть? Так?
— Нет, — сказала Молли. — Скорее так: «Твой муж и куча других людей забаррикадировались в церкви от банды зомби-мозгососов, и тебе нужно идти их спасать». Вот как. Только у нее был акцент. Вроде испанский.
— Вот я, например, рад, что вы не принимаете медикаментов, — сказал Такер Кейс, стоявший рядом с Леной. — По-моему, несколько галлюцинаций — пустяковая цена.
Молли подняла руку, чтобы он умолк. Затем встала, отодвинула летчика в сторону и вгляделась в горящую церковь. К ним через поле ратной битвы шагала высокая фигура в длинном плаще.
— Ох нет, — сказал Тео. — Все по машинам и заприте дверцы.
— Не надо, — отмахнулась Молли от распоряжения констебля. — Все в порядке.
Они с ангелом встретились посреди парковки.
— Веселого Рождества, — сказал ангел.
— Ага, тебе тоже, — ответила Молли.
— Ты видела дитя? Джошуа? — спросил Разиил.
— Там есть какой-то со всеми остальными, — сказала Молли. — Наверное, он.
— Отведи меня к нему.
— Это он, — сказал Тео. — Тот самый робот.
— Ш-ш-ш, — шикнула Молли.
Разиил подошел к Эмили Баркер — женщина обнимала сына, сидя на заднем бампере «хонды» Молли.
— Ма-а-ма-а! — взвыл Джошуа и спрятал лицо на материнской груди.
Но Эмили еще не смирилась с жестокой кончиной своего «чего-то» и не отреагировала никак — только теснее прижала к себе сына.
Разиил опустил руку на голову мальчика.
— Не страшись, — произнес он. — Ибо я принес весть о радости великой. Узри — твое рождественское желание исполнено. — И ангел обвел дланью пожар и побоище, расстилавшееся вокруг, изможденных и измученных людей — так ведущий телевизионной игры представляет публике уникальный комплект из стиральной машинки и сушилки. — Сам бы я такого не пожелал, конечно, — прибавил ангел, — но кто я такой? Смиренный посланец.
Джош извернулся в маминых руках и посмотрел на ангела:
— Я этого не просил. Я совсем не такого хотел.
— Такого-такого, — ответил Разиил. — Ты же хотел, чтобы тот Санта, которого на твоих глазах убили, ожил снова.
— Я не это имел в виду, — сказал Джошуа. — Я ребенок. Я не всегда все правильно говорю.
— Готов подтвердить, — встрял Такер Кейс, заходя ангелу за спину. — Он действительно ребенок и по большей части не прав.
— А вам все равно голову надо отрезать, — сказал Джош.
— Видите? — спросил Так. — Он вообще всегда не прав.
— Ну, если ты не имел в виду, что хочешь его оживить, что тогда ты имел в виду? — спросил Разиил.
— То есть я не хотел, чтобы Санта был зомби, чтобы он убивал тупицу Брайана и все такое. Я хотел, чтобы все было хорошо. Как будто ничего бы не было. Чтобы у нас получилось хорошее Рождество.
— Но ты не это сказал, — стоял на своем Разиил.
— Но я этого хотел, — не сдавался Джошуа.
— А, — сказал ангел. — Тогда извини.
— Так он, значит, ангел? — уточнил у Молли Тео. — Типа настоящий ангел?
Улыбнувшись, Молли кивнула.
— Не робот-убийца?
Молли покачала головой:
— И он здесь для того, чтобы исполнить рождественское желание одного ребенка.
— Как будто ничего бы не было? — переспросил ангел у Джошуа.
— Ага! — ответил тот.
— Ой-ёй, — сказал ангел.
Молли подошла и опустила руку ангелу на плечо.
— Разиил, ты все проебал. Исправляй?
Ангел посмотрел на нее и ухмыльнулся. Идеальные зубы, хоть и островатые.
— Так тому и быть, — сказал он. — Хвала Всевышнему по самую рукоятку, мир Земле, а человекам благоволенье.
Глава 22
Идеально Одинокое Рождество
Архангел Разиил завис над большим витражом церкви Святой Розы и заглянул внутрь сквозь розовое стеклышко, из которого состояла щека самой Розы. Улыбнулся делам рук своих, взмахнул огромными крылами и отправился добывать шоколадку, которая поддержит его в долгом пути домой.
Жизнь — бардак. Если б каждый кусочек головоломки вставал на свое место, каждое слово было добрым, каждый случай — счастливым, если б, если б… Но так не бывает, поэтому жизнь — бардак. И люди, в общем и целом, — гады. В этом году, однако, Одинокое Рождество в Хвойной Бухте праздновалось в какой-то особенно просветленной радости, с заразной доброжелательностью и в абсолютной гармонии духа, сиявшей во всех гостях, словно их отполировали до ослепительнейшего блеска. Такие вечеринки бардаком назвать язык не повернется.
— Тео, — сказала Молли. — Ты не мог бы принести остальные кастрюли с лазаньей из машины?
Сама она уже принесла две сковородки с длинными ручками и теперь тщательно сгибала колени, ставя их на буфетный стол, чтобы микроскопическая юбочка оставалась сзади в рамках пристойности. Декольте на этом МЧП («маленьком черненьком платьице», специально по этому поводу одолженном у Лены) стремилось книзу. Первое по-настоящему открытое платье, которое Молли надела за много-много лет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: