Кэти Келли - Строго между нами
- Название:Строго между нами
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT: Астрель: Полиграфиздат
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-066990-5, 978-5-271-38560-5, 978-5-4215-2726-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэти Келли - Строго между нами краткое содержание
Сестры Миллер красивы, умны и успешны. Юрист в адвокатской конторе, сценарист на телевидении, начинающая модель. Они сделали себя сами… хотя и не без влияния матери — истинной леди, способной при любых обстоятельствах оставаться на высоте.
О них говорят — нет семьи счастливее.
Но в действительности эти прекрасные женщины знают жизнь не только с ее солнечной стороны. Каждая хранит немало печальных тайн и посвящать в них близких не спешит…
Строго между нами - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Действительно, многие из присутствующих женщин при этих словах усмехнулись. Роуз отошла от Хью и спустилась с небольшого возвышения. «Именно так ведут себя опытные телеведущие, когда хотят очаровать толпу», — подумала Тара.
— В те дни, — продолжила Роуз, — брак был альфа и омега всех женщин даже если говорить о студентке, которая учится в университете. После замужества напряженная учеба сменялась семейными заботами. Такова была женская доля. И Бог благоволил женщинам! — со смехом закончила она мысль.
Алистэр, да и многие другие, кто близко знал Роуз, чувствовали в этой свободной речи скрытое беспокойство. Наверное, его чувствовал и Хью.
— Когда я выходила замуж за Хью, то совсем не ожидала попасть в сказку. Сама я приехала из сельской глубинки, и наши планы простирались несколько дальше, чем просто выжить в этом сложном мире. Мы надеялись также воспитать и нескольких детей. — С этими словами Роуз развернулась и с любовью посмотрела на своих дочерей. — Мои дочери — вот моя настоящая любовь. Я горжусь тем, что они выросли, стали серьезными людьми и нашли собственный путь в жизни. Считаю, что в этом и состояло мое предназначение. Кстати, когда решался вопрос о рождении Холли, врачи мне прямо говорили: «Либо вы, либо ребенок». — Роуз посмотрела на Холли, ответное слово которой потонуло в шуме гостей. Меж тем Роуз продолжала: — Мои дочери — вот что такое для меня этот брак. Они стали моей жизнью. И жизнью Хью.
Друзья заулыбались, решив, что Роуз возвращается в своей речи к вопросам, которые им уже знакомы. Роуз сделала паузу, как-то холодно поглядывая в сторону мужа, который даже немного побледнел.
— Как уже говорила, я совершенно не ожидала попасть в сказку. Но я и не ожидала того подарка, который преподнес мне Хью.
Если бы в этот момент Роуз не стояла спиной к Хью, то увидела бы, что он побледнел еще больше.
— Именно поэтому я сейчас говорю вам о том, как это несправедливо — приглашать столько прекрасных людей, когда праздновать, по сути, и нечего.
Все застыли, затаив дыхание.
— Вам, конечно, интересно, почему я так говорю. Хью изменял мне со многими женщинами все сорок лет нашего брака. А я оставалась с ним из-за детей.
Роуз улыбнулась своим подругам по комитетской деятельности, сидевшим полевую руку. Те были потрясены.
— А что остается делать женщинам нашего поколения? Мы делаем вид, что ничего не видим, вяжем свитера, распределяем благотворительные средства среди очередных жертв голода и болезни. Чтобы сэкономить деньги, ищем на рынке дешевое мясо.
Стелла высвободила руку из руки Ника. Она не могла поверить в то, что это говорит мама. Тара смотрела на мать с открытым от удивления ртом.
На ресницах Холли заблестели слезы. Уже не таясь, она закурила и взяла пустой стакан, чтобы использовать как пепельницу.
В шатре повисла гробовая тишина.
— Роуз, — проговорил Хью, — остановись, пожалуйста.
— Зачем? — спросила она ясным, усиленным микрофоном голосом. — Ты так хотел устроить это торжество, хотя я неоднократно говорила, что не стоит, что это будет неправильно. Я чувствовала это. Ты же хотел выставить напоказ наш брак, хотя мы оба знали, что это сплошное лицемерие. Ты даже не отрицал этого перед своими и нашими общими друзьями.
Алистэр вскочил было со стула, но Роуз посмотрела на него, и он сел на место.
— Я ухожу от тебя, Хью, — сказана она.
— О Боже! — прошептала Стелла, прижимаясь к Нику.
— Мы должны что-то сделать, — сказала Тара, которая сама не могла еще прийти в себя от услышанного.
Роуз ободряюще махнула рукой ошеломленным гостям, среди которых была и не замеченная ею Минни Уилсон.
— Торжество продолжается, — сказала Роуз. — Немного хорошей музыки будет нам только на пользу.
Прозвучало несколько робких возражений, но тут же вдруг все потонуло в красивой мелодии «Девушка с Ипанемы».
Передав микрофон Хью, Роуз направилась в сторону дома. Стелла и Тара бегом последовали за ней. Гул разговоров потихоньку начинал разбавлять звуки джаза. То с одного, то с другого конца раздавалось: «Не могу в это поверить!»
— Разве ты не пойдешь к маме? — спросил у Холли Финн.
Холли бросила на него косой взгляд.
— Через пару минут, — ответила она.
Прежний гнев, который Холли затаила на мать, словно бы испарился. Она чувствовала себя так, словно ее ударили кулаком в живот. «Как же неблагодарно было с моей стороны — злиться на маму», — думала Холли, понимая, что ее мать так же испытывала страдания, как и Холли несколько часов назад.
Финн махнул рукой одному из официантов, которые появились в шатре с бутылками вина. Они работали как ни в чем не бывало и явно не слышали речи Роуз.
Официант подошел и наполнил бокал Холли белым вином.
— Мне красного, — сказал совершенно счастливый Финн, пододвигая еще один стакан. — После того, что мы услышали, необходимо немного успокоиться.
— Мама, что случилось? — наперебой спрашивали Стелла и Тара у Роуз.
Однако Хью удалось опередить дочерей:
— Девочки, позвольте мне поговорить с мамой.
— Папа, — спросила Стелла со слезами на глазах, — что происходит?
— Я не знаю, — осторожно ответил отец. — Позвольте мне поговорить с ней.
Он проводил Роуз до спальни, оставив сестер внизу. Чувствуя, что ее колени дрожат, Стелла присела на нижнюю ступеньку лестницы.
— Что могло случиться? Я совершенно не понимаю, — недоумевала Стелла. Тара села рядом и положила руку на плечо сестры.
— Я тоже, — сказала она.
— Что случилось? — настойчиво спросил Хью, со стуком закрывая за собой дверь спальни.
— Ты лучше знаешь, что случилось, — спокойно ответила Роуз, открывая ящик и вытаскивая аккуратно сложенную одежду. — Я сыта по горло твоими женщинами, твоим распутством. Скажи мне, Хью, сколько любовниц у тебя было за эти годы? Только не лги, потому что теперь я знаю их всех. Я всегда знала, что ты мне изменяешь.
Кровь отхлынула от лица Хью.
— Неужели ты считаешь меня полной дурой, — вновь начала Роуз. — Я изучила тебя настолько хорошо, что могу сказать точно, когда у тебя встреча с любовницей. Помнишь, когда еще Стелла была ребенком, мы водили ее к врачу? Не была ли жена того доктора твоей первой любовницей? Мне и другие люди рассказывали, что видели тебя с женщинами за обедом. Наверное, они думали, что я буду удивлена или хотя бы стану отрицать это, но я врала. Нагло врала из-за тебя, Хью, чтобы не чувствовать себя оскорбленной.
— Роуз, — тихо произнес Хью. — Не уходи. Я все объясню.
— Слишком поздно что-либо объяснять, — ответила Роуз, открывая платяной шкаф. — Я искренне думала, что все закончилось, что ты порвал со всеми женщинами и что твои ленчи носят чисто деловой характер. Но пару часов назад мне позвонила твоя последняя любовница и со слезами сообщила, что ты никогда не оставишь меня, добавив при этом, как страдает она, бедняжка. А мне-то как больно, Хью.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: