Кристи Филипс - Письмо Россетти
- Название:Письмо Россетти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2009
- Город:Москва, СПб.
- ISBN:978-5-699-35577-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристи Филипс - Письмо Россетти краткое содержание
Молодая ученая из Гарварда Клер Донован приезжает на конференцию в Венецию, чтобы прояснить один из самых загадочных моментов в истории этого города. Известно, что Алессандра Россетти, знаменитая куртизанка XVII века, написала секретное письмо, в котором предупреждала Венецианский совет о существовании испанского заговора против республики. Клер считает Алессандру героиней, однако высокомерный профессор из Кембриджа Эндрю Кент разбивает ее теорию в пух и прах, доказывая, что куртизанка входила в число заговорщиков…
Письмо Россетти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она отпила глоток воды из пластикового стаканчика, что стоял на краю трибуны, и подняла глаза на аудиторию. Элрой Дуган крепко спал, но остальные вроде бы смотрели с интересом. Почти все женщины, почти всем далеко за семьдесят, но в глазах читается внимание и одобрение. Может, ее лекция вовсе не столь уж и безнадежна, как ей показалось?
Клер улыбнулась всем этим лицам, смахнула пот со лба.
– Маркиз Бедмар, посол Испании в Венеции… – начала она, но голос тотчас прервался.
Странно. Строки в конспекте расплывались, сливались в мутное пятно. А уши словно кто-то заткнул ватой. Ноги дрожали и подгибались в коленях, голова кружилась. Она ухватилась за край трибуны, чтобы не упасть.
В переднем ряду миссис Бренфорд Биддл, директор исторического общества, подалась вперед, с тревогой присматриваясь к лектору.
– Венеция… – снова начала Клер и удивилась, внезапно заметив, с каким выражением смотрит на нее миссис Биддл.
– Мисс Донован?
Голос был женский. Почему она не в силах ответить?
– Мисс Донован, пожалуйста, покажите язык.
Странная просьба, хотя ничего особенного в этом нет, так что Клер повиновалась.
Она не только слышала, она чувствовала, как кто-то подходит к ней. И только теперь поняла, что лежит на полу и что это не очень-то удобно. Почему она лежит на полу? И почему должна кому-то показывать язык?
– Почему она высунула язык? – спросила миссис Биддл.
Даже в этом состоянии Клер была уверена: говорила именно миссис Биддл. То был голос женщины, привыкшей всегда настаивать на своем.
– Боюсь, как бы не проглотила, – ответил первый женский голос. – Такое случается, когда люди теряют сознание.
“Так я потеряла сознание?” Клер сразу открыла глаза. Рядом с ней на коленях стояла секретарь исторического общества Адела Креншо, нежно похлопывая ее по правой руке. Остальные члены общества столпились у нее за спиной, образовав полукруг.
– Неужели? – заметила миссис Биддл с недоверием.
– Я прошла интернет-курс оказания первой помощи. – Адела вновь взглянула на Клер и увидела, что та очнулась. – А, вот и слава богу.
– Я что, упала в обморок? – спросила Клер.
Адела ласково улыбалась ей. Но ответила не она, а миссис Биддл, стоявшая рядом.
– Да, вы хлопнулись в обморок. Вырубились и плюх на пол, точно вязанка дров. Слава богу, я еще вовремя подоспела вас подхватить. Не зря, видно, провела свою юность среди диких арабских… скакунов.
“Или племен?” – подумала Клер.
– Иначе была бы ни на что не годной хилой старушенцией. И оказалась бы на полу под вами со сломанной берцовой костью. Ладно, представление окончено, расходитесь. Она в полном порядке. Можете угоститься в приемной чаем со льдом и печеньем.
Члены общества послушно потянулись к дверям, Адела и миссис Биддл помогли Клер подняться на ноги.
– Забавную историю можно напечатать в следующем информационном бюллетене, – заметила миссис Биддл, – Что скажешь, Адела?
– Да уж. До сих пор в обморок у нас еще никто из лекторов не падал, – ответила Адела.
Уже не впервые Клер подумала о недостатках проживания в городке, насчитывающем от силы около тысячи обитателей. Хотя ей нравилось здесь все – и природа, и близость к воде, заливу Кейп-Код, и то, что в библиотеку и на почту можно ходить просто пешком. И даже наличие Центрального универмага (именно Центрального, хотя никакого другого магазина тут не было и в помине) тоже нравилось. Однако вести какую бы то ни было личную жизнь в Харриоте, населенном стариками и старухами, было просто невозможно. Клер была просто уверена: о том, что она упала в обморок, весь город узнает еще до того, как выйдет информационный бюллетень исторического общества.
– Даже Джошуа Дирботтом, – продолжала меж тем разглагольствовать миссис Биддл, – которому стукнуло девяносто три, прочел лекцию о битве в заливе Баззардз без запинки и не думал себе падать в обморок. А вы у нас такая молоденькая. Уж минут двадцать хотя бы продержаться могли. Ну ничего, все будет хорошо.
Если оценивать уровень смущения и неловкости по десятибалльной шкале, подумала Клер, ее показатели колеблются где-то в пределах девятки.
Миссис Биддл окинула ее испытующим взглядом.
– Вы беременны?
А вот теперь точно десятка.
– Нет.
– Но должна же быть какая-то причина.
– Наверное, просто перегрелась.
Они уже направились в вестибюль, как вдруг Адела весело воскликнула:
– Ой, чуть не забыла! Ведь мы хотели показать вам кое-что.
И Клер послушно потащилась за пожилыми дамами к офису исторического общества.
– Ты случайно не помнишь, Битси, куда я ее положила? – спросила Адела у миссис Биддл, и Клер внезапно позавидовала той фамильярной простоте, с какой секретарь обращалась к столь грозной даме.
– Положила что? – спросила миссис Биддл.
– Распечатку той статьи, что я нашла в Интернете. Ну, о Венеции. – Адела пошарила в стопке бумаг на столе. – А, вот она. – И с этими словами протянула две странички Клер. – По моему мнению, очень близко к теме вашей лекции.
“Конференция в Венеции, новые аспекты истории” – гласил заголовок. Сама статья представляла собой выдержку из издания “Интернэшнл геральд трибьюн” и объявляла о том, что вскоре состоится пятидневная конференция, которую устраивал исторический факультет университета Ка-Фоскари, куда должны были съехаться все ведущие историки Европы.
– Взгляните на вторую страничку, дорогая.
Клер взяла вторую страницу. Адела любезно подчеркнула абзац, на который стоило обратить особое внимание.
– “Главным событием конференции, безусловно, станет участие профессора истории Андреа Кент из Тринити-колледжа, Кембридж. Предметом двух лекций станут ключевые аспекты книги "Испанский заговор 1618 года", над которой сейчас работает профессор”.
– О боже! – ахнула Клер.
Она ощутила сильнейшее желание присесть, ноги подкосились, удержало ее лишь то, что в комнате был всего один стул и на нем уже сидела Адела.
– Может, и вам тоже стоит поехать и прочесть отрывки из вашей книги, – заметила Адела.
Даже если она и сможет слетать в Венецию, вряд ли ей предложат там прочесть лекцию. Ведь у нее нет профессорского звания, она даже еще не получила ученую степень. Но больше всего беспокоило Клер другое. Что, если книга Андреа Кент выйдет в свет раньше, чем сама она закончит диссертацию? Все, что связано с так называемым Испанским заговором, настолько малоизвестно и туманно, что Клер искренне считала свою диссертацию явлением уникальным. Только успешная защита позволит ей претендовать на должность преподавателя. Да, появление этой книги совсем некстати, она может испортить ей всю дальнейшую жизнь.
– А еще какая-нибудь информация по этой конференции есть? – спросила Клер.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: