Павел Санаев - Хроники Раздолбая

Тут можно читать онлайн Павел Санаев - Хроники Раздолбая - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство АСТ, год 2013. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Павел Санаев - Хроники Раздолбая краткое содержание

Хроники Раздолбая - описание и краткое содержание, автор Павел Санаев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Перед вами — продолжение культовой повести Павла Санаева «Похороните меня за плинтусом». Герой «Плинтуса» вырос, ему девятнадцать лет, и все называют его Раздолбаем.

Раздираемый противоречивыми желаниями и стремлениями, то подверженный влиянию других, то отстаивающий свои убеждения, Раздолбай будет узнавать жизнь методом проб и ошибок. Проститутки и секс, свобода, безнаказанность и бунт — с одной стороны; одна-единственная любимая девушка, образованные друзья и вера в Бога — с другой.

Наверное, самое притягательное в новом романе Павла Санаева — предельная искренность главного героя. Он поделится с нами теми мыслями и чувствами, в которых мы боимся сами себе признаться.

Хроники Раздолбая - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Хроники Раздолбая - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Павел Санаев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Не представляя, как можно получать удовольствие от общества таких падших созданий, он сразу решил для себя, что весело поиграет в иностранцев, немножко приобщится к тайнам жизни, а если Мартин и Валера действительно поведут в номер каких-нибудь размалеванных хабалок, то сразу отойдет в сторону, сославшись на любовь к Диане. Разглядывая посетительниц бара, он пытался найти среди них возможных проституток, но видел только симпатичных, красиво одетых молодых женщин без грамма лишней косметики. Некоторые были в вечерних платьях и походили на иностранок.

— Yes, you are staring at them, [12] Да, ты на них пялишься. — подсказал Мартин.

— That womans? [13] Те женщин? ( искаж. ) — переспросил Раздолбай, забыв от удивления английскую грамматику.

Он был уверен, что друг ошибается. В ответ на предложение пойти в номер такие девушки могли только врезать пощечину и позвать метрдотеля, который вытолкал бы их из бара в шею. Ему даже захотелось, чтобы так и произошло, — здорово было бы увидеть, как с Мартина слетят манеры всезнающего покровителя.

— Go ahead! Bring them here, [14] Ну, давай, приведи их. — подстрекательски сказал Раздолбай.

Мартин встал и направился к бару. Попутно он пытался улыбаться сразу всем девушкам одновременно, но те даже не смотрели в его сторону.

— No chance, [15] Без вариантов. — шепнул Раздолбай.

Поговорив о чем-то с барменом, Мартин крикнул Валере издали:

— Guenter nehmen wir doch kein Bier, wie die Aasgeier! Nehmen wir Asti Mondoro als Intellektuellen! [16] Гюнтер, не будем пить пиво как жлобы! Закажем «Асти Мондоро», как интеллигентные люди!

Сразу несколько посетительниц бара бросили взгляд в его сторону. Мартин устремился обратно и по дороге остановился около двух девушек в вечерних платьях. Что он говорил, слышно не было, но, к удивлению Раздолбая, девушки приветливо заулыбались. Через минуту высокая брюнетка, похожая на цыганку, и симпатичная сероглазая блондинка уже сидели с ними за одним столиком.

— Is English the only language you speak? German? Hungarian? [17] Вы только по-английски говорите? Немецкий? Венгерский? — спрашивал Мартин, разливая по бокалам принесенное официантом шампанское.

— German very little. English and a bit of Italian, [18] По-немецки чуть-чуть. По-английски и немного по-итальянски. — с готовностью ответила блондинка.

— My English is small, — пожаловалась брюнетка. — Un-derstand good, speak bad. [19] Мой английский маленький. Хорошо понимать, говорить плохо ( искаж. ).

— Сэрэтэм кирандульми… It is so sad that you don’t speak Hungarian! [20] Так жаль, что вы не говорите по-венгерски! — наигранно посетовал Раздолбай.

— Этот молодой наш, что ли? — тихо сказала брюнетка на ухо подруге, и возмущенный Раздолбай, забыв, что должен не понимать по-русски, выпалил:

— No, I am from Hun… [21] Нет, я из Вен…

Мартин ткнул его кулаком в бок и уточнил у блондинки:

— What did she say? [22] Что он сказал?

— Is your friend Russian? [23] Ваш приятель русский?

— No, Hungarian. We picked him yesterday in «Zilupes» bar. He was drunk like a fish, lost his group. [24] Нет, венгр. Подцепили его вчера в баре «Зилупес». Напился, как свинья, отбился от группы.

— I was not drunk enough to love a fish! Little-little… [25] Не настолько я напился, чтобы любить свинью! (Игра слов, построенная на том, что Раздолбай не знает идиоматических выражений.) Чуть-чуть… — засмеялся Раздолбай. — Ин болдок модер вадек.

— Мадьяры, мадьяры, вы — братья мои, я с вами — ваш русский брат, — продекламировала блондинка и положила руку Раздолбаю на колено. — This is a poem of my father’s friend. Means that Hungarians and Russian are brothers. My father was a student when he read this in public. He got four years in prison for that, and his friend too. [26] Это стихотворение написал друг моего отца. Значит, что венгры и русские — братья. Мой папа был студентом, когда прочитал это стихотворение публично. Получил за это четыре года тюрьмы и его друг тоже.

— Did they break a copywrite or something? [27] Он что какие-то интеллектуальные права нарушил? — удивился Раздолбай, которого от прикосновения легкой теплой руки блондинки затрясло как от электрического провода.

— I guess, she is talking about nineteen fifty six. You don’t know your own history. Soviet tanks in Budapest, don’t you remember? [28] Похоже, она говорит про пятьдесят шестой год. Ты не знаешь своей истории. Советские танки в Будапеште, забыл? — пояснил Валера.

— Oh, I was born much later! [29] О, я родился намного позже! — спохватился Раздолбай, так и не поняв, почему кого-то посадили за стихи о народном братстве и при чем тут советские танки. Рука блондинки ввела его в состояние блаженного оцепенения, и это было единственное, что его волновало.

— Спроси, эти немцы «дедероны» или «бээрдоны»? — снова шепнула брюнетка блондинке на ухо.

— Are you from West Germany or East? [30] Вы из Западной Германии или из Восточной?

— Oh, West of cause! Hamburg, — с достоинством ответил Мартин. — We are selling here automatisches Melksystem… Hm, a system for milking cows. [31] Конечно, из Западной. Мы продаем здесь доильные агрегаты.

— Great! — восхитилась блондинка и решила, что пришло время представиться. — My name is Albina.

— I am Stella, — назвалась брюнетка.

Мартин усмехнулся.

— Girls, I come here very often and know the reality. Tell me your real names, because I don’t like this doggy nicknames like Stella, Izolda, Michelle… Don’t fuck my mind, I bet you are Natasha or Lena. [32] Девушки, я сюда часто приезжаю и знаю реалии. Скажите свои настоящие имена, потому что я не люблю эти собачьи клички вроде Стелла, Изольда, Мишель… Не парьте мне мозги! Вы наверняка Наташа и Лена.

— You know! — расхохоталась блондинка. — My real name is Olya. [33] Ты знаешь! Меня зовут Оля.

— My name is Geula, — нехотя призналась брюнетка. — Sorry, we have strange names in Latvia. Fuck… [34] Меня зовут Геула. Простите, у нас в Латвии странные имена. Черт… как сказать, пусть меня лучше Стеллой зовут?

— She prefers to be called Stella? — перевела Оля-Альбина.

— ОК, I see, — покивал Мартин и без предисловий выдал фразу, которую, похоже, заготовил давно: — Well, Olya and Stella-Geula, we are the best German fuckers, come to our room, money no problem. [35] Я понял. Ну ладно, Оля и Стелла-Геула, мы лучшие немецкие ебари, пошли к нам в номер, деньги не проблема.

Раздолбай чуть не зажмурился. Ему так хорошо было за столом — пьянеть от шампанского и свежего запаха волос блондинки, которая по-прежнему держала у него на бедре свою электрическую лапку, и вдруг Мартин словно врезал им всем доской по морде. Сейчас девушки встанут, поджав губы, и уйдут, даже не оборачиваясь. Но девушки засмеялись.

— Нормальный подкат, сразу к делу! Hundred dollars a night is OK for you? [36] Сто долларов за ночь вас устроят?

— Absolutely! And I am ordering half dozen of Asti Mondoro in the room. [37] Абсолютно! И я закажу в номер полдюжины «Асти Мондоро».

«Своя жизнь» вспенилась и понесла Раздолбая горной рекой. В номере он вдохновенно шутил, рассказывал на английском «венгерские» анекдоты и, видя, как охотно смеются девушки и как сверкают от шампанского их глаза, воодушевлялся еще больше.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Павел Санаев читать все книги автора по порядку

Павел Санаев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Хроники Раздолбая отзывы


Отзывы читателей о книге Хроники Раздолбая, автор: Павел Санаев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x