Юли Цее - Орлы и ангелы

Тут можно читать онлайн Юли Цее - Орлы и ангелы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Азбука, год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Юли Цее - Орлы и ангелы краткое содержание

Орлы и ангелы - описание и краткое содержание, автор Юли Цее, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Юли Цее — молодая, но уже именитая немецкая писательница. Ее первый роман «Орлы и ангелы» был удостоен Немецкой книжной премии 2001 года за лучший дебют и получил не меньше десятка других европейских наград. Сейчас Цее автор четырех романов, ее произведения переведены на тридцать пять языков.

Герой дебютного романа Цее, талантливый юрист-международник Макс, чем-то напоминающий персонажей Генриха Бёлля и Гюнтера Грасса, переживает страшное потрясение: его возлюбленная застрелилась в тот момент, когда он говорил с ней по телефону. Заглушая себя наркотиками, чтобы не сойти с ума, Макс едет в Вену, где пытается найти разгадку необъяснимого самоубийства, хотя в глубине души он уже знает ответ: к трагедии Джесси причастны «орлы и ангелы» — вершители «справедливости» в современном мире.

Орлы и ангелы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Орлы и ангелы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юли Цее
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Макс, крикнул он, живо!

И внезапно я обрадовался встрече с ним; обрадовался услышать человеческий голос, не принадлежащий призраку в белом халате. Я бросился к нему, он протянул здоровую руку и положил ее мне на плечо. Он выглядел еще массивней, суше и жестче, как будто был здоровенным бревном, провалявшимся последние десять лет на песчаном пляже под солнцем, ветром и тучами соленых брызг. Ему уже должно было быть под сорок. По его неподвижным глазам невозможно было догадаться ни о чем, но он нервно поджимал и покусывал нижнюю губу. Под его взглядом я почувствовал, что запыхался, что мой лоб пошел морщинами, которых мне никак не разгладить, что углы рта у меня дрожат.

Что же ты наделал, сказал он.

Я даже не понял, имеет он в виду убийство или Джесси. Он полез в машину за зажигалкой, раскурил две сигареты и дал мне одну. Я глубоко затянулся, так скосив глаза, чтобы видеть, как пламя вгрызается в бумажную гильзу. Росс, куря, целиком закрывал рукою рот и подбородок. Я все еще ждал.

Черт, в каком мы дерьме, сказал он.

Я начал догадываться, что ему и самому не ясно, зачем он сюда явился.

Тебя прислал Герберт, спросил я.

Ни хера, ответил он. Я только что обо всем узнал.

Пару секунд мы помолчали, и, вопреки собственному желанию, в голове у меня начала проворачиваться цепочка практически неизбежных эпизодов: вот я возвращаюсь к себе на Верингерштрассе, вот ухожу оттуда, вот беру напрокат машину, вот на какой-нибудь бензоколонке покупаю план Лейпцига, если такой там имеется, и на этом моя жизнь в Вене заканчивается вместе со всеми так и не сбывшимися надеждами; тогда как грядущее меня совершенно не интересует, мне просто не хочется ни в чем участвовать. Какая-нибудь съемная квартира, какой-нибудь кабинетик в захолустном филиале конторы — все это имеет ко мне не большее отношение, чем предстоящие именины случайного знакомого, — обязательное мероприятие, с которого чем раньше сбежишь, тем лучше. На мгновение мне показалось, будто во всем мире разом погас свет и одновременно с этим вырубили все звуки. Дышать мне стало еще тяжелее, курить тем более.

Все это мне отвратительно, сказал я.

Росс схватил меня за ворот.

Я всегда считал тебя слабаком, прошипел он, но тут уж ты самого себя переплюнул!

Мне поручил Руфус, сказал я.

Ну и что?

Я схватил его за руку, она оказалась тверда, как камень.

А я ведь даже не знал, что Руфус и Герберт друг с дружкой водятся!

Что ты за идиот! Неужели ты на голубом глазу думаешь, что в контору тебя взяли с улицы?

Я прижег ему запястье сигаретой, он вполголоса выругался, но хватку не ослабил. Я почувствовал слабый запах паленой человеческой кожи. Адреналин выстрелил во мне прямо в глотку, мне удалось сбросить его руку, я даже пихнул его в грудь.

А как же меня туда взяли?

Ты ездил с нами в Бари, сказал он. Ты один из нас. Ты мог нам впоследствии пригодиться.

Но это же безумие, вскричал я.

Потише, ответил он. Не хрен привлекать внимание.

Мы оба отступили на шаг. Он потер обожженное запястье о штаны и загипсованной рукой махнул в сторону больничного здания.

Она, сказал он, вообще не при делах. А тут ее доконают. Мне казалось, ты любишь ее, засранец.

Разумеется, я люблю ее!

Он фыркнул.

Кстати говоря, начал он. Или, вернее, некстати. Если ты и впрямь неспособен на мужской поступок из любви к ней, то вытащи ее оттуда в залог своей дальнейшей карьеры. Возьми ее с собой в Лейпциг, тогда у тебя появится шанс, что и тебя самого оставят в покое.

Но, начал было я, Руфус сказал…

Он блефует, перебил меня Росс, речь идет о куда большем. Герберт с Руфусом сцепились, а Шерша, воспользовавшись ситуацией, решил скрысятничать. К тому же многие с самого начала не понимали, почему Герберт держит при себе типчика вроде него. А она…

Он вновь махнул в сторону больничного здания.

…она была от него без ума, была способна ради него на что угодно. И я не раз предупреждал Герберта об этом. Но Герберту хотелось, чтобы Джесси была счастлива, по меньшей мере хоть какое-то время. Какое-то по возможности долгое время. И плевать, какой ценой.

Он отшвырнул сигарету.

Руфус решил навести порядок, сказал он. Теперь Шерша мертв, она в психушке, а что произойдет с тобой, ты и сам прекрасно можешь просчитать. Вот и пораскинь мозгами.

Я ничего не понял. Кроме того, что меня все дурачили и дурачат. Герберт, Руфус, сейчас Росс; может быть, даже Джесси.

Дай-ка мне еще одну, сказал я.

Он раскурил мне сигарету.

Тебе надо пошевеливаться, сказал он. Ступай туда и вытащи ее немедленно. И не говори ей, что я здесь. Вам надо оставаться вместе, так будет лучше для вас обоих. Если она будет жить с тобой, Герберт позаботится о том, чтобы никаких проблем не возникло. Единственное, что от вас требуется, — это исчезнуть.

А если нет, спросил я.

Тогда ее запрут здесь на несколько месяцев, сказал Росс, а тебе придется доказывать Герберту с Руфусом, что ты не имеешь к убийству никакого отношения. Так или иначе, вы трое всегда дружили.

Ты ведь и сам в это не веришь, сказал я.

А меня никто и не спрашивает, ответил он. Возникла проблема, и мы все в панике.

Он в третий раз махнул в сторону больничного здания.

Меня-то на самом деле волнует только одно, сказал он. ВОТ ЭТО добьет ее окончательно.

Я почувствовал, что моя голова как бы сама по себе закивала.

Ладно.

На мгновение он положил мне здоровую руку на плечо, это был дружеский жест, может быть, даже заговорщический, и на его практически неподвижном лице появилось выражение как бы приязни ко мне или хотя бы попытки эту приязнь почувствовать.

Макс, сказал он, люби ее. Люби и ничем не омрачай своей любви. К нам с Гербертом она никогда не вернется.

Он обошел свою машину, сел за руль, включил двигатель.

А почему, спросил он через окошко, ты, собственно говоря, так ненавидел Шершу? Он ведь на самом деле был еще беспомощнее, чем Джесси.

Не знаю, сказал я. Может, потому, что он искренне считал, будто ему ни за что на свете не придется расплачиваться.

Машина тронулась с места.

Ты психопат, Макс, выкрикнул Росс. Я пришлю за вами такси. Счастливо!

И я пошел в противоположную сторону.

Привет, это снова я, радостно сказал я привратнику. Забыл там, внутри, портфель.

Дверь зажужжала, открываясь, мы помахали друг другу руками. Дорогу я находил с такой легкостью, будто меня вела нить Ариадны. Только бы ее не увели, только бы ее не увели, мысленно чеканил я в такт шагам. Неподвижные фигуры на скамьях в коридорах проносились мимо меня, как дорожные ограничители. Я нашел нужную лестницу, увидел в дальнем конце коридора стеклянную дверь, открывающуюся только снаружи, распознал за нею свой полосатый пуловер. Джесси изнутри приклеилась к дверному стеклу, подняв руки и уткнув в него скрюченные пальцы, ища защиты, прижавшись к стеклу щекой и ртом, во всем ее лице не было ни кровинки. Волосы у нее были мокрыми и растрепанными, так что в разводах проступала кожа, глаза широко раскрытыми, но незрячими. Она уже ничего не ждала.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юли Цее читать все книги автора по порядку

Юли Цее - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Орлы и ангелы отзывы


Отзывы читателей о книге Орлы и ангелы, автор: Юли Цее. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x