Сара Шепард - Бессердечная

Тут можно читать онлайн Сара Шепард - Бессердечная - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сара Шепард - Бессердечная краткое содержание

Бессердечная - описание и краткое содержание, автор Сара Шепард, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В Роузвуде, Пенсильвания, соседи сплетничают о повседневных вещах, но недавно дружелюбные улыбки сменились на подозрительные взгляды и шепоты - и это все из-за того, что Ханна, Эмили, Ария и Спенсер не могут держать свои рты на замке.

Сначала они заявляли, что нашли мертвое тело в лесу за домом Спенсер, но не было обнаружено никаких следов, что тело действительно было там. Затем, когда этот же лес вспыхнул, они клялись, что видели кого-то, кто должен быть мертв.

И даже после этого, милые обманщицы все еще продолжают играть с огнем.

Подруги настаивают на том, что они говорят правду о том, что видели, но никто в Роузвуде не обращает на них внимания - ведь никто не любит тех, кто поднимает переполох на пустом месте. Поэтому, когда большой плохой убийца приходит за девушками, поверит ли кто-нибудь им... или они будут следующими пропавшими?

Бессердечная - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Бессердечная - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сара Шепард
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"Ээ...я приехала помочь с приготовлениями," сказала она, надеясь что это не будет выглядеть слишком подурацки.

Люси посмотрела куда-то мимо Эмили.

"Вон Мэри.

Не хочешь пойти поздороваться?"

Эмили проследила за ее взглядом.

Но Мэри оказалась девушкой гораздо меньше и коренастей, чем та, которую она видела в лесу несколько дней назад.

Ее черные волосы были собраны в узелок, открывая пухлые щеки.

"Э..все в порядке." мрачно сказала Эмили, ее сердце прыгало в груди.

Она снова повернулась к Люси, изучая выражение ее лица.

Губы Люси были плотно сжаты, как будто она хранила какой-то секрет.

Люси открыла дверь пошире, чтобы пропустить Эмили.

Они вошли в гостиную.

Это была большая комната, освященная светом всего лишь одного газового фонаря.

Ручной работы столы и стулья теснились возле стен.

На книжной полке в углу стояла банка с пахучим сельдереем и большая потрепанная Библия.

Люси прошла в центр комнаты и осторожно посмотрела на Эмили.

"Где именно в Огайо ты живешь?"

"Э..недалеко от Колумбуса," Эмили выпалила первый пришедший на ум город.

"О."

Люси почесала голову.

Должно быть, это приемлемый ответ.

"Пастор Адам прислал тебя ко мне?"

Эмили с трудом сглотнула.

"Да?" догадалась она.

Она чувствовала себя актрисой, играющей в пьесе, которой не потрудились дать сценарий.

Люси спросила и посмотрела в сторону задней двери.

"Он всегда думает о том, что мелочи такого рода помогут мне чувствовать себя лучше." пробормотала она язвительно.

"Прости?" Эмили была удивлена от того, насколько раздраженной казалась Люси.

Она думала, что амиши всегда были умеренными и спокойными.

Люси махнула худой бледной рукой.

"Нет, это ты прости."

Она повернулась и пошла по длинному коридору.

"Можешь спать на кровати моей сестры," сказала она как ни в чем не бывало, и повела Эмили в маленькую спальню.

Там стояли две односпальные кровати, накрытые цветными домоткаными покрывалами.

"Можешь спать на той, что слева."

"Как зовут твою сестру?" спросила Эмили, глядя на голые белые стены.

"Лия."

Люси взбила подушку.

"Где она сейчас?"

Люси ударила подушку сильнее.

Ее горло сжалось, она отвернулась в угол комнаты, как будто сделала что-то постыдное.

"Я как раз собиралась подоить коров.

Пойдем."

И она вышла из комнаты.

Спустя минуту Эмили шла за Люси по лабиринту залов и комнат.

Она заглядывала в каждую комнату, надеясь увидеть в одной из них Эли, сидящую в кресле-качалке, с пальцем, прижатым к губам или сидящую за бюро, с подтянутыми к груди коленями.

Наконец, они прошли большую, светлую кухню, где ужасно пахло мокрой шерстью, и Люси повела ее в огромный сарай.

Коровы стояли в стойлах, вертя хвостами, образовав длинную линию.

Некоторые из них, увидев девушек, начали громко мычать.

Люси передала Эмили ведро.

"Начинай слева.

Я начну справа."

Эмили ступила ногами в колючее сено.

Она никогда раньше не доила корову, даже когда ее отправили в Айову, на ферму к дяде и тете прошлой осенью.

Люси уже ушла, спеша к своей череде коров.

Не зная, что еще делать, Эмили подошла к корове, которая стояла ближе всех к двери, поставила ведро под ее вымя и присела.

Насколько это сложно? Корова была огромной, с сильными ногами и широким, похожим на фургон, задом.

Коровы пинаются как лошади? Они кусаются?

Она хрустнула костяшками пальцев, глядя на другие стойла.

Если корова замычит в следующие десять секунд, значит все будет хорошо, подумала она, ссылаясь на суеверную игру, которую она придумала для напряженных ситуаций, как эта.

Она сосчитала до десяти в уме.

Корова не замычала, наоборот, издала звук, похожий на пуканье.

"Кхе-кхе."

Эмили вскочила.

Люси смотрела на нее.

"Ты что, никогда раньше не доила корову?" спросила Люси.

"Э.."

Эмили выискивала подходящий ответ.

"Ну, нет."

Там, откуда я родом, довольно конкретная работа.

Доить коров это не моя ответственность."

Люси посмотрела на нее, как будто никогда раньше не слышала таких вещей.

"Тебе придется делать это пока ты здесь.

Это не сложно.

Просто возьми и сожми."

Э..ладно." запнулась Эмили.

Она повернулась к корове.

Ее дойки болтались.

Она взяла одну; на ощупь она была эластичной и полной.

Когда она надавила, молоко брызнуло в ведро.

Оно было странного сероватого оттенка, совсем не похоже на молоко, которое ее мама покупала в магазине Fresh Fields.

"Хорошо." сказала Люси, стоя над ней.

У нее опять было это смешное выражение лица.

"Кстати, почему ты говоришь по-английски?"

Резкий запах сена защипал глаза Эмили .

Амиши что, не говорят по-английски? Прошлой ночью она прочитала кучу статей о амишах в Википедии, пытаясь поглотить за раз столько информации, сколько могла - и почему она не наткнулась на этот факт? И почему Э ничего не сказала об этом?

"Разве вы не говорите на верхненемецком диалекте?" спросила Люси недоверчиво.

Эмили нервно поправила шерстяной берет.

Ее пальцы пахли скисшим молоком.

"Ну...нет. Мы довольно таки прогрессивные."

Люси покачала головой в изумлении.

"Вау.

Тебе так повезло.

Мы должны поменяться местами.

Ты оставайся здесь, а я поеду туда."

Эмили нервно засмеялась, немного расслабившись.

Может Люси и неплохая.

Может и страна амишей не настолько уж ужасна - по крайней мере тут всё было тихо и без происшествий.

Но разочарование сдавило ее грудь.

Не было похоже на то, чтобы Эли пряталась в этом обществе, так почему Э послала ее сюда? Чтобы она выглядела глупой? Чтобы отвлечь ее на время? Чтобы она посмотрела на диких гусей?

Как по команде, одна из коров издала громкий, протяжный звук, и наложила лепешку на усыпанный сеном пол.

Эмили сжала зубы.

Возможно, дикая гончая корова была больше похожа на эту.

11 глава Не самая обычная прогулка матери и дочери

Как только Спенсер вошла в спа-центр, на ее губах заиграла улыбка.

В комнате пахло медом, мягкие, бурлящие звуки, доносящиеся из фонтана в углу действовали успокаивающе.

"Я заказала тебе глубокий массаж, морковную маску для тела и кислородную маску для лица." сказала мать Спенсер, доставая кошелек.

"А после всего этого у нас поздний обед в Фиесте."

"Вау." выдохнула Спенсер.

Фиеста, бистро по соседству, было любимым местом миссис Хастингс и Мелиссы.

Миссис Хастингс сжала плечо Спенсер, запах ее духов, Шанель №5, ударил Спенсер в нос.

Эстетик показал Спенсер шкафчик, где она могла оставить свои вещи и переодеться в халат и тапочки.

В следующее мгновение она уже лежала на массажном столе, превращаясь во что-то мягкое.

Спенсер не чувствовала такого сближения с родителями уже очень долгое время.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сара Шепард читать все книги автора по порядку

Сара Шепард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бессердечная отзывы


Отзывы читателей о книге Бессердечная, автор: Сара Шепард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x