Гийом Мюссо - Прошло семь лет
- Название:Прошло семь лет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-65819-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гийом Мюссо - Прошло семь лет краткое содержание
В том, что брак Себастьяна Лараби и Никки Никовски распался, не было ничего удивительного. У аристократичного, прекрасно образованного Себастьяна и взбалмошной, не обращающей внимания на условности Никки не было ничего общего. Лишь одно их объединяло: оба обожали своих детей, близнецов Джереми и Камиллу.
Когда Джереми исчез, они забыли о семи годах «холодной войны», о взаимных обидах и претензиях. Теперь они снова пара и не остановятся ни перед чем, чтобы спасти своего ребенка.
Прошло семь лет - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Никки натянула узкие джинсы, пуловер с круглым вырезом и кроссовки. Честно говоря, все было ей маловато, но она придержала язык. Хотя потом все же не удержалась:
— Ты действительно думаешь, что я ношу сорок второй размер?
— У меня, знаешь, был очень маленький выбор. Извини, не заглянул на улицу Монтень. [49] На улице Монтень находится магазин «Диор».
Себастьян взял Никки за руку, и они соскочили на пристань.
Воздух был сухим и чистым. Безоблачное небо сияло синевой, которая напомнила им Манхэттен.
— Да хватит меня тянуть!
— Нужно бежать отсюда как можно быстрее. Сегодня ночью я воспользовался твоей банковской картой, и мой звонок, вполне возможно, засекли.
Пока они переходили улицу Сен-Антуан, он рассказал ей свои ночные приключения: про неудачу с номером, а главное — про исчезновение Камиллы, которая так и не доехала до бабушки.
Услышав об исчезновении дочери, Никки почувствовала панический ужас. Горло у нее перехватило, и она остановилась посреди тротуара. У нее свело руки и ноги, на лбу и на висках выступили капли пота, потекли по лицу, по шее. Ком в горле не давал дышать, провоцируя сердцебиение, грозя задушить.
— Умоляю тебя, Никки! Справься, пожалуйста! — молил Себастьян. — Успокойся и вдохни, прошу тебя!
Но слова не помогали. Она задыхалась, приступ с каждой секундой усиливался, Никки могла потерять сознание сейчас, прямо здесь. Себастьян швырнул последний козырь. Взяв ее крепко за плечи, он твердо сказал:
— Смотри на меня, Никки! Успокойся. Я знаю, что означают цифры на замке. Ты меня слышишь? Я понял, что означают эти цифры!
43
Никки нужно было прийти в себя. Пришлось сделать небольшую передышку, и они совершили неосторожность — присели за столик в кафе на улице Вьей-дю-Тампль. Кафе в самом центре квартала Марэ не пустовало даже в этот ранний час.
Себастьян одну за другой пересчитал монетки в кошельке Никки. Вчера вечером она разменяла на Северном вокзале пятьдесят долларов, но потом они расплатились за такси, которое довезло их до моста Альма. Шесть евро — вот и все их богатство. Как раз на одну чашку кофе с молоком и тартинку с маслом, которые придется поделить пополам.
— У тебя есть чем писать?
Никки порылась в сумке и вытащила красивую ручку с перламутровой инкрустацией. Себастьян узнал свой давний подарок, но от замечаний воздержался.
На бумажной скатерти он написал два ряда цифр так, как они были выгравированы на замке:

— Я должен был сразу сообразить! Это же элементарно! — огорченно сказал он.
— Что элементарно?
— Градусы, минуты, секунды, — объяснил он.
— Слушай! Хватит ходить вокруг да около, объясни по-человечески!
— Это координаты, географические координаты в системе…
— Тебе нравится изображать профессора?
— Иными словами, долгота и широта, — закончил он и дописал на скатерти:
Широта: С 48 54 06
Долгота: В 2 20 12
Никки переварила информацию и задала вопрос, который напрашивался сам собой:
— А к какому месту относятся эти координаты?
— Вот этого я не знаю, — признался Себастьян уже более уныло. — Надо бы их ввести в поисковую систему.
Никки какое-то время помолчала, потом спросила:
— Как ты думаешь, ты сможешь украсть машину?
Он пожал плечами.
— Я думаю, что у нас нет выбора.
Они допили кофе до последней капли и встали из-за стола.
Проходя по залу к выходу, Себастьян заметил на пустом столике оставленную кем-то из посетителей газету. Фото на первой полосе привлекло его внимание. У него мурашки бежали по спине, когда он разворачивал газету. Удостоился! На первой странице «Паризьен»! Какой-то кинолюбитель, оказывается, заснял сцену «угона» пароходика.
Но на снимок злоумышленника Себастьян посмотрел, словно на совершенно чужого человека. Хотя это был точно он, Себастьян Лараби, — с ножом в руках он грозил капитану. А если оставались какие-то сомнения, их развеивал заголовок:
Кошмар на Сене
«Романтический вечер превратился в кошмар после того, как супружеская пара, беглые американские преступники, взяла в заложники капитана прогулочного катера, на котором ужинало двести человек (фотографии и комментарии свидетелей на стр. 3)».
— Знаешь, — сказала Никки, — когда-нибудь мы над этим посмеемся.
— Думаю, не очень скоро. Сначала надо найти наших детей.
Они шли по улице Риволи к площади Отель-де-Виль.
— Решено! Принимаю на себя руководство операцией! — внезапно объявила Никки.
— С чего бы? Ты что, специалист по угону машин?
— Нет, но я тоже хочу покрасоваться на первой полосе «Паризьен».
Они остановились у пешеходного перехода, который вел к мэрии 4-го округа. Зеленый свет раз за разом загорался и гас, а Никки все высматривала добычу. И вот, наконец, лысоватый щеголь лет пятидесяти за рулем немецкого седана последней марки.
— Я пошла, а ты будь наготове.
Красный свет для автомобилистов. Никки с независимым видом двинулась по переходу, прошла несколько шагов, повернула голову к водителю. И вдруг ее красивое лицо осветилась сияющей улыбкой, внезапной и неожиданной.
— Хэлло! — обратилась она к мужчине за рулем, приветственно помахав рукой.
Тот слегка нахмурился и посмотрел по сторонам, чтобы удостовериться, что приветствие относится именно к нему, и выключил радио. Никки подошла к машине и встала у окошка.
— I didn't expect to run into you here, [50] He ожидала тебя здесь встретить! (англ.)
— сказала она, глядя ему в глаза.
Мужчина опустил стекло, совершенно уверенный, что его приняли за другого.
— I think you have mistaken me for someone else… [51] Мне кажется, вы приняли меня за кого-то другого… (англ.)
— Oh, don't be silly! You mean you don't remember me! [52] Ну не тупи! Только не говори, что ты меня не помнишь! (англ.)
Загорелся зеленый свет.
Мужчина колебался. Позади кто-то засигналил. Но ему было трудно оторвать глаза от молодой женщины, которая смотрела на него, как на олимпийское божество. Давным-давно на него не смотрели так восторженно.
Себастьян наблюдал за происходящим со стороны. Он знал, что Никки владеет особым даром. Стоило ей появиться, как все головы поворачивались в ее сторону. Она возбуждала ревность в женщинах и волнение в мужчинах. Просто так, не сказав ни слова, ничего не сделав. Хватало едва заметного поворота головы и искорки в глазах, которая обещала стать сиянием и позволяла «охотникам» надеяться на скорый успех.
— Подождите, я припаркуюсь чуть подальше, — решил наконец водитель.
Никки одарила его чарующей улыбкой, как только машина двинулась вперед, сделала знак Себастьяну, как бы говоря: «Теперь дело за тобой. Твой выход!»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: