Дитмар Дат - Погода массового поражения
- Название:Погода массового поражения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Текст
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-7516-0878-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дитмар Дат - Погода массового поражения краткое содержание
Роман современного немецкого писателя Дитмара Дата (р. 1970) «Погода массового поражения» — своеобразный дневник чувств и мыслей девятнадцатилетней Клавдии Старик, поданный в несколько непривычной, но весьма изящной художественной форме. Клавдия считает себя вполне обычной немецкой девушкой, отличающейся от своих подруг лишь наличием дедушки-коммуниста Константина Старика… Однако позже ей предстоит узнать свое истинное происхождение и предназначение. Для этого ей придется отправиться на Аляску и погрузиться в тайны секретного проекта американских военных — HAARP.
Погода массового поражения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
просыпаюсь, во рту язык, будто мертвый.
«почему, что в нем плохого?» спрашиваю штефани, когда та издает блевотные звуки и тычет пальцем в широко раскрытый рот.
«ему не место в гимназии, сестричка», говорит она и опускает уголки губ, «и уж тем более не на продвинутом курсе английского, он даже не может…» я нервно поглядываю на дорогу, рулить на этом круге тяжело, штефани изображает ральфа, как тот произносит «Массачусетс»: «машачушетс, клаша! машачушетс!», и потом окончательно его добивает, потому что, разумеется, не может обойтись и без того, как он произносит «джордж буш»: «жжош буж! президент жжош буж! да он читать не умеет, этот ральф, он дебил, тормоз, и вообще воняет, и ему битый час нужен, чтобы на вопрос ответить!»
«у него хорошие манеры, и он старается, он не говорит, если его не спросят, сдержанный, лаконичный, говорит «спасибо» и «пожалуйста», кто еще сегодня так делает?»
«манеры, о да! можно подумать, он тебе самой не противен, этот милый ральф. но признать это, мадам-всем-фору-дам? что-о вы! всегда только на мораль давить будем, это то самое лживое, то самое левое, это все ваше, это у вас в семье, твой дедушка, ну и отец твой тоже в сдпг [25]…»
«тоже» слово что надо, если бы Константин знал, в какой контекст она его вписывает, он бы поручил мне подлить ей синильной кислоты в пиво.
«в любом случае была бы тебе признательна», если уж она так хочет, чтоб я казалась ей моралисткой, так я ей это с удовольствием устрою, «если ты помолчишь, когда он сядет в машину».
«я только хочу сказать, что ты не ради ральфа сегодня так расфуфырилась».
«расфуфырилась? рас?., а у кого это, извините, волосы, будто она с розеткой взасос лизалась, и накладные ресницы, и пудра с блеском на скулах и декольте?» так и есть: на мне лишь немного увлажняющей помады и подводка для глаз; если это называется расфуфырилась, то я — пэрис хилтон.
«рубашка, клаша. я тя умоляю! брюки в обтяжку, да и эта рубашка, под черным жакетом, это ж мегапошло». «рубашка томаса. а брюки просто очень теплые, куртка тоже, вот и все».
«а сережки а-ля нефертити, тоже теплые?»
«да хватит тебе!»
«декадетство эти твои сережки», о нет, вот уже где-то полгода, как она, написав реферат по оскару уайлду, все пытается убедить меня, что не умеет правильно произносить слово «декадентство», потому что перед всем классом ляпнула тогда «декадетство», а мне было за нее ой как неловко — может, мне, г оворит она, надо было закрыть лицо волосами, опустить голову и под парту залезть, — поэтому она теперь постоянно это слово твердит, обо всем что угодно везде одно «декадетство», начиная с педофилов, выдающих себя в интернете за молоденьких девочек, и кончая моими, видимо, пробуждающими египтологические ассоциации сережками из ссконд-хенда.
«да пошла ты, штефани».
мы не первые у господина йоханнеса германа, он даже дверь нам не открывает, он, собственно говоря, занят пуншем, вместо этого нас впускает его сомнительная подружка ангелика — имя, конечно, очень подходит, ангелочек, нашему исусоподобному чуваку, она тут же заговаривает о «йоханнесе», типа хочет сказать: он мой.
ян-1, лошарик, михи, гансик, доро, ясмин, сильвия уже там, мария, карин и ян-2 подтягиваются, пока мы снимаем куртки, ботинки и садимся на полу в зале, там валяется пара подушек да свернутых одеял, телевизор почти такой же большой, как у Константина, домашний кинотеатр типа.
ангелика совершает грубую, для большинства из нас дико ржачную ошибку, которую мы не исправляем: она выбирает не кого-то, а именно ральфа, чтобы начать разговор, «и что же вы сейчас проходите у йоханнеса?» любезно спрашивает она. ральф как ни в чем не бывало: «инглиш», штефани визжит как ошпаренная, я обнимаю ее и говорю, чтобы смягчить ситуацию: «утихомирься, алкоголь еще только будет».
«он там вино из воды делает?» вопрошает ян-2, наш дежурный атеист, с которым герман однажды битых два часа спорил об англиканской (ага!) церкви, нам тогда можно было смело домой топать, плоская шутка не находит отклика, вместо этого образуются первые мини-группки.
каким-то образом я оказываюсь перед книжной полкой и перед ангеликой, которая начинает меня прощупывать: «ты дочка михаэля старика, да?» «и внучка Константина старика, да», отвечаю я из жуткой вредности. выражение ее лица вызывает сочувствие; прямо видно, как у нее в голове ворочается мысль, знает ли она его, этого Константина старика, как и моего отца, который ей, безусловно, знаком по этой гадкой газетенке, и в неловком ли она теперь положении, и так далее, какая лапочка, прямо как толстый теплый норвежский свитер, а я-то думала, такие бывают только в комедиях и рассказах Константина о брокдорфе, виле, мутлангене, шварцвальдхофе, штартбан весте, всех этих злых ужасных
прежде чем мы успеваем перейти на колкости или шутки, появляется хозяин дома с миской в руках; всем привет, брак в кане галилейской, он откалывает шуточки, девочки млеют, мальчики благоговейно гогочут, ангелика раздает дорогие бокалы, потом он заговаривает о фильме: «я впервые посмотрел его, когда мне было девятнадцать, как вам сейчас, но он старше меня, он 1961-го…» «черно-белый, что ли?» пытается важничать ян-2; взгляд, которым его удостаивает доро, испепеляющ.
«я больше ничего не скажу, разве только, что это христианская аллегория, но вы это и так знали, поэтому не побивайте меня камнями, мы говорили об аллегории как литературной форме, и помните, о „рождественской песни“ диккенса, и вот я подумал, это стало бы неплохим окончанием года», из чьих-нибудь чужих уст это прозвучало бы невероятно лицемерно, но у него при этом такое выражение лица, такое спокойное и ясное, что кажется, он просто не способен сказать глупость.
фильм рассказывает о детях в английской деревне; они наполовину сироты, мать умерла — остались две сестры и братик, особенно очарователен младшенький, такой серьезный и скромный, начинается с того, что дети вытаскивают из реки тонущих котят, по пути домой они встречают женщину из армии спасения, которая толкает речи о любви к ближнему, и парень пытается убедить ее в том, чтобы она позаботилась о котятах.
на что она ему фальшиво так: «jesus will take care of it» [26], если только мальчик будет благочестив и начнет молиться.
малыш принимает совет всерьез и как великое откровение повторяет его перед сестрами в сарае, где они прячут котят, тогда кэти, старшая, говорит, что об иисусе он может смело забыть, поскольку тот умер, остальные тут же признают это тяжелым богохульством; да и кэти сама сожалеет о своих
зернистость кадра по-сельски крупна, такая муть настоящая грязь деревни и как раз никакой прилизанности мистера спилберга, и эти закрытые лица взрослых, узнаешь все это как лично пережитый кошмар заточения в таком мировом тупике, что фильм практически пользуется языком экстремальной безнадеги, чтобы донести высказывание о совершенно других взглядах на
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: