Собиан Хайес - Девушка с зелеными глазами
- Название:Девушка с зелеными глазами
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель
- Год:2012
- Город:М.
- ISBN:978-5-271-40129-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Собиан Хайес - Девушка с зелеными глазами краткое содержание
16-летняя Кэти Риверз живет в маленьком американском городке, учится в местном колледже на отделении искусств и дизайна и собирается стать художником по тканям. Она талантлива, полна планов, впервые влюблена и счастлива. Но однажды в их городе появляется загадочная девушка по имени Женевьева. Ее прошлое покрыто завесой тайны, а сама Женевьева с первых же дней дает понять Кэти, что им никак не ужиться и кто-то должен уйти.
Девушка с зелеными глазами - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мы не можем заставить ее откровенничать с нами, — безропотно ответил Люк.
— Давай лучше спросим еще кого-нибудь, — заявила я, и прежде чем он успел опомниться, я помахала какому-то мужчине, ремонтировавшему домик. Он заметил меня, но как ни в чем ни бывало продолжал шлифовать оконную раму и никак не отреагировал, когда я подошла. — Мы ищем какую-нибудь информацию о семье Мортонов, которые здесь раньше жили. Вы не были с ними знакомы?
Его ответ был резким и почти грубым.
— Нет, не был.
— А кто-нибудь другой? Может быть, кто-то из вашего дома еще помнит их?
— Я уверен, что нет, — проворчал он.
Люк потянул меня за капюшон в сторону машины.
— За время работы я усвоил одну важную штуку.
— Какую?
— По молчанию людей ты можешь понять столько же, сколько и по их рассказам.
Я была рада снова оказаться в машине, но раздражена тем, что вылазка оказалась бесплодной, а теперь еще и Люк заговорил загадками.
— Ты хочешь сказать, что это важно… то, что нам ничего не хотят рассказывать? Но почему?
— Я еще не знаю, но буду рад поскорее убраться отсюда. Еще немного, и мне станет не по себе.
Он надавил на газ, и колеса забуксовали по гравию. С диким скрежетом мы все же двинулись с места.
— Я знаю, что ты имел в виду, — вздохнула я, говоря скорее с самой собой, чем с Люком.
С чувством поражения я последний раз посмотрела в окно и успела только в ужасе поднести руку к лицу. С левой стороны на нас мчалась велосипедистка, и было уже поздно кричать что-то предупредительное, она влетела прямо в бок автомобиля, раздался тошнотворный звук удара.
ГЛАВА
ТРИНАДЦАТАЯ
Бледный как смерть, Люк выскочил из машины. Я поспешила за ним и попыталась помешать пожилой леди встать, боясь, что она сломала себе что-нибудь. Мы были в шоке, когда она резво вскочила на ноги и стала отряхивать от земли свои пышные нижние юбки и верхнюю твидовую, плотные колготки и непромокаемое пальто. Сама она по-видимому едва ли весила сорок килограмм и просто терялась в ворохе одежды.
— Это полностью моя вина, — настаивала она. — У меня катаракта, и вот плачевный результат.
— Вы уверены, что с вами все в порядке? — еле слышно прошелестел Люк. Я пыталась не обращать внимания на то, что ему пришлось опереться на дерево, чтобы удержаться на ногах.
— Все прекрасно, мои покупки смягчили падение.
Ее пышное одеяние и так бы смогло ее защитить, но она приземлилась на холщовые сумки, которые теперь представляли собой жалкое зрелище.
— Мы вернем вам деньги за все, что помялось, — сказала я.
— Конечно же, — эхом отозвался Люк. — Это меньшее, что мы можем сделать.
— Да нет же, все нормально, — она стоически вздохнула. — У меня не было ничего хрупкого, только кусок сыра, пучок лука, картошка и несколько ломтиков бекона.
Убедившись, что старушка действительно в порядке, Люк с вожделением стал смотреть в сторону машины, но я больно ущипнула его за руку, давая понять, что мы не можем бросить ее в таком виде.
— Надо осмотреть вас дома, — предложила я. — Чтобы убедиться в том, что у вас нет травм.
Пожилая леди показала на Люка и озорно захихикала.
— Кажется, твой друг находится в гораздо худшем состоянии, чем я.
Однако она позволила мне взять себя под руку, когда мы пошли к дому. Люк неохотно запер машину и поплелся за нами. Меньше чем через сотню метров она остановилась у домика, крытого соломой, с вывеской «Табак на ветру» и стала рыться в сумке в поисках ключа.
— Раз вы уже здесь, может, задержитесь на чашечку чая?
Люк вежливо отказался.
— Извините, но нам еще предстоит долгая дорога. Нам нужно возвращаться домой.
Я снова стала извиняться перед старушкой, и меня уже второй раз за день схватили и потащили за капюшон. Но мы не успели сделать и нескольких шагов, когда прозвучал ее голос.
— И что же, вы не желаете ничего узнать о Мортонах?
— Кто вам рассказал? — удивленно спросила я.
Она понимающе улыбнулась.
— В этих краях новости быстро разносятся.
Войдя в домик, мы будто перенеслись в прошлое: низкие потолочные балки цвета темного шоколада, настоящая печка с горящими поленьями, шероховатый кафельный пол, покрытый огромным ковром. У потрескивающей печки уютным клубком свернулась черная кошка.
Пытаясь привыкнуть к полумраку, Люк сощурил глаза и забрюзжал.
— Она выглядит зловеще. Такое худое лицо, длинный нос, еще и заманила нас к себе. Вот увидишь, она там уже котел готовит, чтобы сварить нас живьем.
— Тихо ты… она идет сюда.
— И я не люблю крапивный чай, заправленный лягушачьей икрой!
Пожилая леди появилась в коридоре с двумя чашками, дребезжащими на блюдцах. Я вскочила и помогла ей донести.
— Чай всегда вкуснее, если пить его из фарфоровой чашки, не так ли, милая?
Люк скривился, принимая чашку у меня из рук.
— Так, дайте-ка подумать, что же я могу рассказать вам о Джейн и Поле Мортон.
Я кивнула.
— Если бы вы могли… Все, что вспомнится.
Она протянула руки к печи, потерла ладони и устроилась поудобнее в потертом кресле, залатанном кусочками разнородной цветной материи. Казалось, она была рада нежданным слушателям и пожевала губами, прежде чем заговорить.
— Они всегда оставались людьми в себе, это уж точно. Мне кажется, они и сюда-то переехали для того, чтобы… уйти от мира. Они были глубоко религиозными людьми, по мне, даже чересчур фанатичными. Боюсь, и не такими уж счастливыми, слишком озабоченными обличением греха во всем окружающем.
Я старалась не показаться слишком настырной.
— За сколько лет до пожара они переехали сюда?
— Мне кажется… Нет, я уверена. За четыре года. У нас не так много приезжих, и такие вещи хорошо запоминаются.
Я нервно откашлялась.
— А вы… я хочу сказать… вы видели пожар в ту ночь?
Старушка кивнула с серьезным видом.
— Было ветрено, и пламя поднялось на десять метров… а ветер раздувал его все больше… в воздухе летали мусор, копоть и пепел, и вся деревня пыталась потушить огонь… А затем мы увидели ее…
— Кого? — воскликнула я, но женщина была мысленно далеко отсюда и полностью позабыла о нашем существовании. Прошло время, прежде чем она продолжила рассказ.
— Она вышла прямо из пламени… почти шагом, как будто ей вовсе не надо было спешить.
— Кто вышел? — снова спросила я.
— Грейс, — выдохнула она. — Грейс Мортон глядела на нас своими жуткими зелеными глазами. У меня до сих пор бегут мурашки на спине.
— Грейс была их дочерью? — спросил Люк.
— Да. Ей было всего семь лет, но она вела себя так, что можно было подумать, что она намного старше.
У фарфоровой чашки была настолько миниатюрная ручка, что мне приходилось зажимать ее большим и указательным пальцами, чтобы удержать. Я подумала, как Люк ухитряется справляться со своей чашкой, и тут увидела, что он исподтишка потягивает чай из блюдца.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: