Лори Нелсон Спилман - Жизненный план
- Название:Жизненный план
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-04619-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лори Нелсон Спилман - Жизненный план краткое содержание
После смерти матери Брет Боулингер с ужасом обнаруживает, что ей одной из трех детей в наследство достался лишь список ее же собственных жизненных целей, написанный в четырнадцать лет, с комментариями мамы. Условие получения остального наследства — выполнение всех пунктов списка, включая и замужество, и даже покупку лошади. Но реально ли осуществить детские мечты всего лишь в течение года? И как, например, помириться с отцом, если он уже умер… Нищая, униженная, и все это только ради нее? А тут еще странный мужчина в плаще «Бёрберри»…
Жизненный план - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Глава 11
Первые дни на работе прошли для меня как в тумане. Со среды я таскаюсь за Евой Сейболд, дамой шестидесяти с хвостиком лет, которую должна буду заменить, как только она решит, что я готова работать самостоятельно. Дату она до сих пор не назначила. В пятницу утром мы встречаемся в кабинете на третьем этаже здания Департамента образования. Если сравнивать его с моим прежним кабинетом в «Боулингер косметик», комната, скорее, походит размерами на шкаф, с видом на 35-ю улицу, но после того, как я поставила на подоконник горшки с маминой геранью, она кажется даже уютной.
Сажусь к столу с компьютером и просматриваю список учеников. Ева тем временем разбирает бумаги на столе.
— С Эшли Дэвис все просто, — заключаю я. — Осталось еще две недели послеродового отпуска, и она пойдет в школу.
— Поверь мне, с ними никогда не бывает все просто, — усмехается Ева.
Закрываю файл Эшли и открываю следующий, ученика шестого класса.
— Психическое расстройство в одиннадцать лет?
— Да. Питер Мэдисон. — Ева вытаскивает из ящика два блокнота и бросает в мусорную корзину. — Совершенно чокнутый парень. Его психотерапевт хочет с тобой поговорить. Доктор Гарретт Тейлор. У него есть письменное разрешение от матери Питера. — Указывает пальцем на номер, написанный прямо на обложке. — Вот его телефон.
Заканчиваю изучать досье всех семи учеников только к шести часам. Ева ушла час назад, забрав с собой две коробки, забитые всякими мелочами, начиная от вазочек для леденцов и заканчивая фотографиями внуков. Собираю сумку и внезапно ощущаю радость от приближения выходных. Протягиваю руку к выключателю и вспоминаю, что должна позвонить психотерапевту Питера. Черт! Наверняка в такое время в пятницу его уже нет на месте, но все же лучше позвонить и оставить сообщение на автоответчике.
Набираю номер, мысленно обдумывая, что сказать.
— Гарретт Тейлор, — отвечает мелодичный баритон.
— Ой, здравствуйте. Я… э-э… я не ожидала, что мне ответят, собиралась оставить сообщение.
— Еще десять минут, и так бы и было. Чем могу помочь?
— Меня зовут Брет Боулингер, я новая учительница Питера Мэдисона.
— А, Брет, да. Спасибо, что позвонили. — Пауза, затем в трубке раздается смешок. — Вы не ожидали услышать мужской голос, а я как раз ожидал.
Улыбаюсь.
— Такое нередко случается с человеком, носящим мужское имя.
— Красивое имя. Кажется, одну из героинь Хемингуэя звали Брет.
Откидываюсь на спинку стула, обескураженная его эрудицией.
— Да, леди Брет Эшли из романа «И восходит солнце». Моя мама… — Внезапно замолкаю, спохватившись, что мой рассказ совсем не к месту. Интересно, все психотерапевты так действуют на людей? — Извините. Вы собирались уходить. Давайте перейдем к делу.
— Не беспокойтесь, я никуда не спешу.
— Я звоню по поводу одного ученика, Питера Мэдисона. Что бы вы могли о нем сказать?
Раздается треск, словно доктор Тейлор покачивается в кресле.
— Питер весьма необычный мальчик. Смышленый, но подверженный чужому влиянию. Он постоянно хулиганил на уроках и срывал занятия, поэтому из Департамента округа обратились ко мне с требованием провести детальный анализ ситуации. Я работаю с ним только с сентября, поэтому этого ребенка мы с вами будем узнавать вместе.
Он поведал мне о всех выходках Питера начиная с издевательств над ребенком с церебральным параличом и заканчивая истязанием на уроке принесенного в сумке хомяка и попытками отстричь волосы сидящей впереди девочке.
— Он получает удовольствие от отрицательной реакции окружающих. Ему нравится причинять людям боль, это его стимулирует.
В открытое окно дует холодный ветер, и я кутаюсь в кофту.
— Что заставляет его так себя вести? Его обижали, что-то в этом роде?
— Его мать женщина, скажем так, не в полной мере занимающаяся этой проблемой, но старается не выглядеть равнодушной. Отец с ними не живет, поэтому возможна связанная с этим травма. Вместе с тем можно предположить, что психическое расстройство Питера наследственное.
— Вы хотите сказать, что он таким родился?
— Вполне возможно.
В книге «Что ждать, когда вы ждете» ни о чем подобном не писали. Я сразу представила название главы: «Нежелательное наследие».
— Но вы увидите, что Питер может быть очень милым, если захочет.
— Вот как? Когда поднесет ножницы к моей голове?
Доктор смеется:
— Кажется, я вас запугал. Все будет хорошо. Вы произвели на меня впечатление квалифицированного специалиста.
Ага. Такого квалифицированного, что собственная мать меня уволила.
— Вы будете моими глазами и ушами в доме. Я хотел бы просить вас звонить мне после каждого занятия с Питером.
— Разумеется. Мы с Евой будем у него в понедельник. — Если я не найду отговорку.
— В понедельник у меня последний прием в пять. Если вас не затруднит, позвоните ближе к вечеру.
— Да, конечно, — механически произношу я, размышляя лишь о том, что через три дня мне предстоит учить Ганнибала Лектора.
В понедельник утром я выбираю одежду с особой тщательностью и останавливаюсь на синих брюках и сером кашемировом свитере, подаренном мамой на прошлое Рождество. Дело не в том, что я хочу произвести впечатление на нового ученика, скорее мне хочется поразить Кэрри. Беспрестанно думаю о ней по дороге на работу, одновременно надеясь, что днем все пройдет гладко, и Ева не будет беспрестанно ныть и жаловаться. Хотелось бы иметь достаточно времени до встречи, чтобы добраться до Маккормик-Плейс и найти столик в ресторане отеля «Хайятт» до того, как появится Кэрри.
Войдя в кабинет, я понимаю, что бесконечная болтовня Евы была бы сейчас самой ничтожной проблемой. Не успеваю я включить компьютер, как появляется мой начальник мистер Джексон.
— Утром звонила Ева, — сообщает он. Его фигура заполняет весь дверной проем. — Она больше не придет, надеется, что вы справитесь сами. Просила пожелать вам удачи. — Коротко кивает: — Удачи.
Вскакиваю из-за стола и цепляюсь свитером за край. Да, у меня получается произвести впечатление.
— Но сегодня она должна была познакомить меня с учениками и помочь вникнуть в процесс.
— Уверен, вы справитесь самостоятельно. Вы приехали на машине или на автобусе?
— Н-на машине.
— Отлично, тогда все в порядке. — Собирается уходить. — Следите за пробегом. Мы производим выплаты из расчета расстояния, вы знаете.
Выплаты за пробег? Какое мне до этого дело? Моя жизнь рушится на глазах!
— Мистер Джексон, подождите, — делаю попытку удержать начальника. — У нас есть один ученик, Питер Мэдисон, мне кажется, с ним могут возникнуть сложности. Уверена, мне лучше не встречаться с ним наедине.
Джексон поворачивается на каблуках, и я успеваю заметить, что меж бровей залегла изогнутая складка, похожая на ветку дерева.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: