Лижия Теллес - Рука на плече
- Название:Рука на плече
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Известия
- Год:1986
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лижия Теллес - Рука на плече краткое содержание
Лижия Фагундес Теллес (род. в 1924 г.) — известная бразильская писательница, лауреат многих литературных премий, в том числе нескольких премий Бразильской академии литературы. Прозу Лижии Фагундес Теллес характеризует тонкий психологизм, интерес к городской тематике, введение в сюжет элемента фантастики. Первая книга рассказов, «Живой пляж», вышла в 1944 году. Затем последовали сборники «Красный кактус», «Дикий сад», «Перед зеленым балом», «Крысиный семинар», романы «Каменная гирлянда», «Менины» и др. Объясняя читательский успех книг Л. Фагундес Теллес, бразильская критика отмечает ее «умение выйти за пределы замкнутого круга автобиографичности, в котором безнадежно вращаются многие современные авторы», присущий ей «бесценный дар перевоплощения в своих героев».
В это издание вошли рассказы разных лет бразильской писательницы Лижии Фагундес Теллес. Вторжение фантастики в ткань реального повествования помогает автору еще глубже проникнуть в духовный мир современного человека в условиях буржуазной цивилизации. Утрата собственного «я», профанация любви, отказ от истинных ценностей, позднее прозрение — таковы темы многих рассказов Лижии Фагундес Теллес.
Рука на плече - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ах, Ракел, да ты только взгляни на этот вечер! Запущенное! Ну и что? Не помню, где это я читал, что красота, она не в свете утра, не во мраке ночи, но в сумерках, в этих полутонах, в их неопределенности. И вот я подаю ей сумерки как по заказу, а она недовольна.
— Я не люблю кладбищ, я уже тебе говорила. К тому же еще убогих.
Он наклонился и легко коснулся губами ее руки.
— Вы обещали подарить этот вечер своему верному рабу.
— Да, и плохо сделала. Все это, может быть, даже занятно, но я не хочу больше рисковать.
— Он действительно так богат?
— Немыслимо. Сейчас он предлагает мне путешествие на Восток. Это фантастика. Ты знаешь, что такое Восток, мой милый? Представляешь, мы едем с ним на Восток…
Он поднял с земли камешек и крепко сжал его в ладони. И вновь частая сеть морщинок побежала вокруг глаз. Открытое и гладкое, его лицо вдруг стало старым. Но улыбка тут же вновь озарила его, и морщинки исчезли без следа.
— Я тоже как-то возил тебя кататься на лодке, помнишь? Она замедлила шаг и положила голову ему на плечо.
— Знаешь, Рикардо, откровенно говоря, ты мне всегда казался немного того… И все равно иногда я скучаю по тому времени. Какой год был! Честное слово, до сих пор не понимаю, как я выдержала столько. Целый год!
— Просто ты тогда читала «Даму с камелиями» и была вся такая нежная, сентиментальная. А сейчас что ты читаешь?
— Ничего, — ответила она, скривив губы, и остановилась, чтобы прочесть надпись на разрушенной каменной стеле: — «Моей дорогой супруге, вечная память». — Она почмокала губами: — Да, недолго продолжалась эта вечность.
Он швырнул камешек в заросшую могилу.
— Но ведь именно эта заброшенность и составляет очарование этих мест. Никакого вмешательства живых. Этого их идиотского вмешательства. Смотри, — он показал на разрушенное надгробие, из каждой трещины которого пучками вылезала трава, — даже имя на камне покрыто мхом. Потом этот мох покроют корни, листья… Это абсолютная смерть — ни воспоминаний, ни сожалений, ни даже имени. Ничего.
Она еще теснее прижалась к нему. Зевнула.
— Все это прекрасно, но теперь идем отсюда, хватит с меня этих забав, давно я так не веселилась, только такой человек, как ты, мог придумать для меня такое развлечение. — Она чмокнула его в щеку. Хватит, Рикардо. Я хочу домой.
— Еще немного…
— Но этому кладбищу конца нет, мы прошли уже бог знает сколько! — Она оглянулась. — В жизни столько не ходила. Я буду как выжатый лимон, Рикардо.
— Сытая жизнь сделала тебя ленивой? Ай как нехорошо! — проговорил он, подталкивая ее вперед. — Сейчас свернем с этой аллеи, и там будут могилы моих, оттуда как раз и виден закат. — Он обнял ее за талию. — Знаешь, мы много гуляли здесь с моей двоюродной сестрой. Нам было по двенадцать лет, и мы ходили, взявшись за руки. Каждое воскресенье мать приходила сюда, приносила цветы и прибирала в часовенке, где был похоронен мой отец. Мы с сестрой приходили вместе с ней, гуляли, строили планы. Сейчас их обеих нет.
— И сестра умерла?
— Да, сестра тоже. Когда ей исполнилось пятнадцать. Она не была красива в собственном смысле слова. Но у нее были глаза… зеленые, как у тебя, очень похожи на твои. Невероятно, Ракел, просто невероятно, как вы обе… Думаю, вся ее красота была именно в этих глазах, знаешь, немного косящих и таких сияющих.
— Вы любили друга друга?
— Она меня любила. Это было единственное существо, которое… — Он махнул рукой. — Ладно, все это не важно.
Ракел взяла у него сигарету, затянулась и снова отдала.
— Ты мне нравился, Рикардо.
— А я любил тебя. И до сих пор люблю. Чувствуешь разницу?
Какая-то птица выпорхнула из ветвей кипариса и закричала. Ракел вздрогнула.
— Кажется, похолодало? Идем отсюда.
— Мы уже пришли, мой ангел. Вот они, мои мертвецы. Они остановились перед небольшой часовней, сверху донизу обвитой каким-то ползучим растением, будто заключившим ее в свои неистовые объятия. Узкая дверь заскрипела, когда Рикардо раздвинул створки. Свет заполнил тесную келью с почерневшими стенами, изрытыми узкими желобами от старых водостоков. Полуразрушенный алтарь в центре был покрыт пожелтевшей от времени тканью. По обеим сторонам грубого распятия стояли две вазы из выцветшего опала. Вдоль поперечной перекладины креста, от одного конца до другого, паук соткал свою паутину, она порвалась и теперь свисала, как лохмотья плаща, наброшенного кем-то на плечи Христу. В правой от входа стене была маленькая железная дверца, за которой крутым винтом уходила вниз каменная лестница.
Ракел вошла на цыпочках, опасаясь даже ненароком коснуться этих руин.
— Как здесь мрачно, Рикардо. И ты с тех пор здесь не был?
Он тронул рукой лицо Христа, покрытое пылью.
— Ты, конечно, предпочла бы, чтобы здесь все было красиво — цветочки в вазах, свечки, все эти знаки моего внимания? Но я ведь уже говорил тебе, что люблю это кладбище именно за его запущенность, уединенность. Мосты, связывавшие его с миром, сожжены, и здесь царит смерть. Абсолютно и единовластно.
Она подошла к железной дверце и заглянула вниз сквозь заржавелые прутья. В полутьме подземелья виднелись ниши в стенах, образовывавших узкий серый прямоугольник.
— А что там, внизу?
— Там? Там ниши. А в них — мои корни. Пепел, мой ангел, пепел, — бормотал он, открывая дверцу и спускаясь по лестнице. Он приблизился к центральной нише, крепко держась за бронзовое кольцо, как будто хотел его вытащить. — Каменный комод. Он не кажется тебе величественным? А?
Стоя на верхней ступени лестницы, она наклонилась вперед, чтобы лучше разглядеть.
— И все они заполнены?
— Заполнены? — Он усмехнулся. — Нет, только те, на которых есть портрет и надпись, видишь? Вот на этой — портрет моей матери, здесь покоится моя мать. — Он коснулся кончиками пальцев эмалевого медальона, вдавленного в центре ниши.
Она скрестила руки на груди и тихим, слегка дрожащим голосом проговорила:
— Идем, Рикардо, идем.
— Ты боишься.
— Нет, разумеется, просто мне холодно. Поднимайся и пошли отсюда, я замерзла.
Он не ответил. Осторожно переместился к двум нишам в стене напротив и зажег спичку, склонившись к слабо поблескивавшему медальону.
— Мария Камила, сестренка. Я даже помню день, когда она фотографировалась для этого портрета. За две недели до смерти… Завязала волосы голубой лентой и пришла показаться: я красивая? Красивая?.. — Теперь он говорил сам с собой, ласково и серьезно. — Не то чтобы красивая, но глаза… Иди сюда, Ракел, поразительно, до чего ее глаза походят на твои.
Она спустилась по лестнице, стараясь ничего не коснуться по дороге.
— Какой холод! И темнота. Я ничего не вижу…
Он зажег спичку и передал ей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: