Памела Джонсон - Особый дар

Тут можно читать онлайн Памела Джонсон - Особый дар - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Северо-Запад, год 1993. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Памела Джонсон - Особый дар краткое содержание

Особый дар - описание и краткое содержание, автор Памела Джонсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Когда и как приходит любовь и почему исчезает? Какие духовные силы удерживают ее и в какой миг, ослабев, отпускают? Человеку не дано этого знать, но он способен наблюдать и чувствовать. И тогда в рассказе тонко чувствующего наблюдателя простое описание событий предстает как психологический анализ характеров и ситуаций. И с обнаженной ясностью становится видно, как подтачивают и убивают любовь, даже самую сильную и преданную, безразличие, черствость и корысть.

Драматичность конфликтов, увлекательная интрига, точность психологических характеристик — все это есть в романах известной английской писательницы Памелы Хенсфорд Джонсон.

Особый дар - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Особый дар - читать книгу онлайн бесплатно, автор Памела Джонсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В этот день они были приглашены на чай к миссис Робертс. Тоби несколько раз заставлял мать приглашать Клэр в гости, хотя понимал, что ей этого не хочется и что проку от этих визитов никакого. Чай со множеством вкусных вещей был, как всегда, нарочно подан в кухне, и Клэр, как всегда, вежливо поахала в знак восторга. На сей раз присутствовал и мистер Робертс. Ему Клэр нравилась больше, чем жене.

— С чего это Тоби вдруг решил поступать в банк? — с подлинным интересом, без тени враждебности спросил он Клэр. (После разноса, который ему устроили, когда он явился домой с этой вестью, сам Тоби предпочитал отмалчиваться.)

— Видите ли, это ведь не совсем обычный банк — я хочу сказать, не совсем такой, каким вы, вероятно, его себе представляете, — сказала Клэр. — Это банк частный. О-о, яйца по-шотландски! Я их обожаю. Вы их приготовляете сами, миссис Робертс?

— Я все делаю сама. Не пойму я что-то: по-моему, совершенно неподходящее занятие для Тоби. И это после всех наших надежд!

— Ты могла бы поинтересоваться и моими надеждами. Знаешь ведь, что научная работа меня не привлекает.

— Да, но ты жил бы в таком дивном городе!

— В Кембридже? Ну нет, безусловно, куда-нибудь бы удрал.

— «Вольной воли меня не лишайте», — добродушно пропел мистер Робертс.

— Вот именно.

— Странно, а вот вы, миссис Робертс, сами себя вольной воли лишаете — из дому не хотите выходить. Тоби явно не в вас, — сказала Клэр с оттенком почтительной наглости.

— Мне никого и ничего не надо. Я живу замкнуто.

— А мне нужны более широкие горизонты, и давайте на этом кончим, — объявил Тоби.

Разговор перешел на его новую квартиру — ведь теперь у него настоящая квартира!

— Мама, навела бы ты там уют, — сказал он просительно: очень ему хотелось ее умилостивить.

— Позвольте мне вам помочь, — вмешалась Клэр, — обожаю покупать занавески и все такое.

— А мне как-то легче все делать самой.

— Да полно, Дора, для тебя это только лишние поездки.

— Ну и что же, могу и поездить, если захочется.

— У вас чудесный вкус. Мне б хоть немного у вас позаимствовать, — вставила Клэр.

Миссис Робертс не предложила показать им свои картины, даже ту улыбающуюся девушку на лугу. Только кое-что рассказала — без особого, впрочем, энтузиазма — о выставке своих работ в Америке.

— Вот бы мне съездить посмотреть ее. Уверена, что она пользуется огромным успехом! — Клэр тоже старалась ее умилостивить.

— Ну и поезжайте в Нью-Йорк, — с грубоватой прямотой бросил мистер Робертс, — это вам по средствам, ручаюсь.

— Но меня укачивает и в самолете, и на пароходе.

— Это вас-то? А я думал, такой девушке, как вы, все нипочем. — Он подтолкнул к ней свои сигареты. — Вы же наездница и вообще.

— Так ведь на лошади меня не укачивает!

И она бросила на него лукаво-кокетливый взгляд из-под рыжеватых ресниц.

— Да, вы неженка, как я погляжу, — бросил мистер Робертс, хотя именно о Клэр этого уж никак нельзя было сказать.

— А почему бы вам самому не съездить, если у миссис Робертс нет желания? — спросила она, и Тоби подумал: до чего же мало знает она их обоих! Когда они поженятся, Клэр вряд ли по-настоящему привяжется к его родителям.

Мистер Робертс ответил, как обычно в таких случаях, что не может оставить без присмотра киоск.

— А вот Мейзи мне говорила, — неожиданно вмешалась миссис Робертс, — что если б киоск держала она, то сама прочитывала бы все газеты, выкуривала все сигареты и съедала все сласти.

Упоминание о Мейзи нисколько не обескуражило Клэр.

— И я, наверно, тоже, — проговорила она безмятежно. — Как ни говори, соблазн немалый.

— А меня сладости не соблазняют, — сказал мистер Робертс. — Разве что шоколадные батончики. Вот батончик я время от времени съесть не прочь.

От Робертсов Клэр и Тоби ушли довольно рано.

— Осечка, котик, — сказала Клэр, когда они ехали на ее машине в дом Ллэнгейнов. — Нет, не сумею я понравиться твоей маме.

— Она необычный человек и никогда не показывает своего истинного отношения к людям.

— Я бы сказала, очень даже показывает, — возразила Клэр, на этот раз довольно резко. — А жаль, потому что она мне нравится и твой папа тоже. Не исключено, что и я ему пришлась по душе.

— И даже очень.

На новую квартиру Тоби собирался переехать в сентябре, а к середине месяца ждали Перчика, и в тот вечер они долго обсуждали, как его получше принять.

Миссис Робертс исполнила свое обещание. Она расхаживала по квартире, вешала занавески, устилала полы коврами, наводила повсюду блеск. Перекрасила стены в гостиной в кремовый с персиковым отливом цвет и подарила сыну две своих картины, чтобы он их там повесил. После нескольких приездов она наконец стала с ним немного мягче, быть может, до нее дошло, какого рода деятельность ему предстоит. Но за всем этим чувствовалось разочарование: ведь он не стал ученым и не женился на Мейзи. Тоби старался не подавать виду, что замечает это.

Для матери он готов на многое, это так, но указывать ему, как жить, он не позволит; прежде она никогда не пыталась им командовать, и теперь ему было досадно: она же явно удручена тем, что на сей раз не сумела настоять на своем. Что ж, со временем она, быть может, и полюбит живую, добродушную Клэр — впрочем, трудно сказать. Надо знать ее упорство, то самое, которое заставляет ее сидеть в жалком домишке на убогой улочке. Да, она «оригиналка», как выразилась однажды Клэр, но, пожалуй, малая толика заурядности ей бы не повредила. Вот и отец, наверно, такого же мнения.

28

— Gesundheit! [41] Ваше здоровье! (нем.). — возгласил Перчик и одним глотком наполовину опорожнил стакан с пивом. Он одобрительно оглядел гостиную Тоби. — Как раз то, что надо. В свое время я имел неосторожность попросить мать, чтобы отделала на свой вкус мою комнату в колледже, и потом меня запросто могли принять за педика: она велела выкрасить ее в розовый цвет, хочешь верь, хочешь нет.

— Так и тут стены розоватые, — возразила Клэр.

— Но у этого розового цвета какой-то мужской оттенок, если так можно выразиться. И вообще мне лично он кажется белым. — Перчик вытянул длинные ноги — Рад, что ты поступаешь в нашу фирму.

— Уже поступил, — сказал Тоби.

— Ну и как, нравится тебе?

— Очень. Придется многому учиться, но, думаю, выучусь.

— Бауманн — славный малый. Правда, несколько поверхностный, но таким людям проще. Я, во всяком случае, так считаю.

Тоби сказал, что народ в банке очень дружелюбный.

— Да, это верно. Иногда я даже жалею, что сам туда не пошел.

— Спасибо твоему отцу.

— Он любит, чтобы каждый был при деле, не болтался зря.

Перчик спросил, как поживает молодой священник, о котором ему рассказывал Тоби. Случилось так, что как раз в тот день от Эйдриана пришло письмо, и потому Тоби был в курсе его дел.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Памела Джонсон читать все книги автора по порядку

Памела Джонсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Особый дар отзывы


Отзывы читателей о книге Особый дар, автор: Памела Джонсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x