Су Тун - Рис
- Название:Рис
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Су Тун - Рис краткое содержание
Повествуя о крахе торгующей рисом семьи, о мечтах и мытарствах юнца, убежавшего в город из смытой потопом деревни, Су Тун погружает читателя в мрачные будни Китая начала минувшего века, где пища, валюта, фермент сладострастья, орудье убийства и символ всех благ – это рис. Отверзающий бездны безумных страстей и диковиной чувственности, опьяняющий обворожительной прозою «Рис» – роман редких словесных красот и неистовой творческой силы.
Рис - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
У Л ун, одурело тараща глаза на лицо Крепыша, наконец, произнес слово «папа». Заржав во все горло, Крепыш не убрал свою ногу.
– Их тоже давай, – он махнул на стоявших вокруг братанов. – Чтобы каждого папой назвал. А иначе они не согласны.
У Л ун посмотрел на толпу. Привалившись спиною к тюку, один нес околесицу. Прочих «мотало с востока на запад». В их мутных глазах разгорались тревожные искры. Искры, будившие в сердце слепой бессознательный страх. Он понуро потупил глаза. Перед самым лицом красовалась холщевая т уфля. Сквозь драный носок её лезли наружу корявые бледные пальцы, как пара давильных камней пригвоздившие руку к земле.
– Папа...
Голос У Л ун’а бессильно растаял в пространстве пол уночной пристани. В диком веселье братва хохотала, корявя нетрезвые рты. У Л ун, свесив голову, молча смотрел на свою чуть заметную тень. Кривая, согбенная – словно собака. Кого мне звать папой? В селении Кленов и Ив остались бессчетные дяди и тети, двоюрные братья и прочие родичи, но не отец и не мать. Они умерли, так говорили в деревне, во время великого голода лет эдак двадцать назад. Когда люди пришли выносить их тела, У Л ун спал в кипе сена, слюнявя ошейный серебряный обруч. «Ты, – как-то сказали ему, – был похож на щенка». Все безотцовские дети подобны собакам.
Стопа Крепыша наконец-то ослабила гнет. У Л ун второпях запихнул себе в глотку зажатую в пальцах добычу. Утративший дар ощущений язык не чувствовал вкуса свинины. У Л ун ощущал лишь одно – в утробу попала и вправду съедобная вещь. Он немного взбодрился.
– Хлебни за меня, – поднеся чашку с пойлом, Крепыш взял У Л ун’а за щёку. – Чтоб залпом. Усёк?
– Я не пью...
Лицо вмиг исказила железная хватка.
– Мне мяса поесть бы, а пить не желаю, – насилу продолжил У Л ун, еле-еле ворочая сдавленной челюстью.
– Мясо ты жрешь, а за папу не пьешь?! Ты мужик или нет?!!
Крепыш всунул У Л ун’у меж губ чашку крепкого пойла:
– До дна хватани за меня, пока харч твой из пасти не вынул.
У Л ун безотчетно отпрянул. Взревел благим матом Крепыш. Подскочившая братия мигом скрутила У Л ун’а. Кто-то вдруг так надавил ему на сочленение двух челюст ей, что уста его сами собою раскрылись зияющей черной дырой. В эту бездну одну за другой влили пять полных чашек крепчайшего пойла. У Л ун что есть сил отбивался, пинался, откашливался. Пойло жгло изнутри его плоть, собираясь спалить его заживо. Он ещё слышал раскаты безумного смеха, не понимая уже что к чему. Опьяненье застало врасплох. Пустота захватила сознанье. Усталое тело опять повалилось на землю, как связка соломы, и где-то над ним, далеко-далеко, мерцали полночные звезды, огни ходовых фонарей, искры пьяных злых глаз...
Толпа созерцала застывшего в странной, болезненной позе У Л ун’а. Луна освещала его желтый лик. Возле краешков рта расплывались остатки свинины. Рот еще двигался. Губы, кривясь, издавали невнятные звуки.
– Чего он бормочет?
–«Пожрать» говорит, – пнул У Л ун’а Крепыш. – На жратве помешался, поганец.
С реки долетел резковатый свисток подходившего к пристани судна. Оставив У Л ун’а, вся братия двинулась к кромке воды. Тени крепких людей, проплывая над ним, исчезали за грудами сваленных возле причала товаров. У Л ун был пьян в грязь. Он не понял, что это за люди. Лишь позже, встречая порою громил из Портовой Братвы, для которых убийства, разбой, грабежи были самым обыденным делом, У Л ун каждый раз вспоминал с дрожью в сердце ночное вторжение в логово льва.
На рассвете во сне У Л ун видел селение Кленов и Ив. Необъятные воды потопа залили поля и жилища. Вода клокотала повсюду, подмыв каждый крашеный известью дом, повалив наземь каждое дерево. Мутный поток уносил золотистым ковром устилавшие водную ширь колоски только-только созревшего риса. Трупы свиней и собак, тут и там застревавшие в грудах ветвей, отравляли зловоньем округу. Пытаясь хоть что-то спасти, по колено в воде суетились несчастные люди. Стенанья, бессчетные, словно холодные капли дождя, наполнявшие серое небо, ударами градин стучали в его голове. У Л ун видел себя, из потока других беглецов выделявшегося отрешенным, немного расслабленный видом. Орудуя палкой, он ловко сбивал с придорожной жуж убы [2] 6 Палочки – палочки для еды.
остатки сухих желтых ягод.
Причал уже полнила будничная суета. Пробуждённый нахлынувшим шумом У Л ун приоткрыл понемногу глаза. В двух шагах от него с тяжкой ношей на спинах сновали какие-то люди. Люди теснились на лодках, на сваленных наземь тюках. Куда-то спешили, чего-то кричали. У Л ун приподнялся, уселся на корточки. Думал припомнить вчерашнее, но в голове было пусто. Лишь изо рта препротивно разило свининой и пойлом. Казалось, ночные события были мучительным сном.
Не привлекая внимания встречных – средь белого дня от полнощной братвы не осталось след а– У Лун брёл по причалу и вдруг встал как вкопанный: целая баржа зерна! Работяги сгружали сверкающий рис в примостившиеся подле судна тележки. У Лун молча взирал на их труд. Пряный дух свежих зерен поверг его в бездну уныния.
– Риса-то сколько. Откуда?
– Не знаю. Не все ли равно? – не взглянув на У Л ун’а, работник наполнил тележку последней корзиной зерна, – недород повсеместный. Рис ныне достать нелегко.
– Нелегко, – У Л ун взял из тележки горсть зерен. – В деревне у нас все поля затопило. Такой же был рис. Весь пропал на корню.
– Днесь везде одинаково. Не наводненье, так засуха.
– Жатва была на носу, – продолжал ныть У Л ун, – и вода. В один миг смыло «пот и кровь» целого года. Горсточки риса и той не собрать.
В уголках его рта проступала тоскливая самонасмешка.
Наполнив тележки зерном, работяги один за другим покатили их прочь от причала. У Л ун безотчетно поплелся им вслед. Пробираясь по узким замызганным улочкам, чрез толчею, меж повозок, лавчонок, лабазов, он снова почувствовал в брюхе с трудом подавляемый голод. Привычным движеньем У Л ун запихнул себе в рот сжатый в пригоршне рис. Пусть сырой, но зато, если долго жевать, выйдет, в сущности, та же похлебка: и то и другое хоть как-то спасает от голода.
На перекрестке – тележки свернули на улицу Каменщиков – У Лун тотчас приметил старинную башню. Пагода из синеватого камня – чж анов так пять [3] Чжан – китайская сажень.
высотой – возвышалась над скопищем ветхих домишек. Над кровлей её суетились пернатые стаи. Откуда-то сверху послышался звон бубенцов. У Л ун задрал голову:
Интервал:
Закладка: