Михаил Витковский - Б.Р. (Барбара Радзивилл из Явожно-Щаковой)

Тут можно читать онлайн Михаил Витковский - Б.Р. (Барбара Радзивилл из Явожно-Щаковой) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Новое литературное обозрение, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Б.Р. (Барбара Радзивилл из Явожно-Щаковой)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Новое литературное обозрение
  • Год:
    2010
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-86793-759-1
  • Рейтинг:
    3.56/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Михаил Витковский - Б.Р. (Барбара Радзивилл из Явожно-Щаковой) краткое содержание

Б.Р. (Барбара Радзивилл из Явожно-Щаковой) - описание и краткое содержание, автор Михаил Витковский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Герой, от имени которого ведется повествование-исповедь, маленький — по масштабам конца XX века — человек, которого переходная эпоха бьет и корежит, выгоняет из дому, обрекает на скитания. И хотя в конце судьба даже одаривает его шубой (а не отбирает, как шинель у Акакия Акакиевича), трагедия маленького человека от этого не становится меньше. Единственное его спасение — мир его фантазий, через которые и пролегает повествование. Михаил Витковский (р. 1975) — польский прозаик, литературный критик, фельетонист, автор переведенного на многие языки романа «Любиево» (НЛО, 2007).

Б.Р. (Барбара Радзивилл из Явожно-Щаковой) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Б.Р. (Барбара Радзивилл из Явожно-Щаковой) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Михаил Витковский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Как правило. Всю жизнь свою на корабле, на судне с матросами моими я прожил, с Сашей и Фелюсем. А где на судне искушение? К помощи духовного пастыря всегда прибегаю, в вертограде своем (на моей половине) зелень-овощи выращиваю, скромненько так… Было время, блуждал я, но выпрямляются пути мои. Семь ден в чистоте пребывал я, в день осьмый нечистотой осквернился. Заблудшая овца я, но на меня сей кары не обрушь! Лишь, Пресвятая, в последнее время очень болтают наше судно злые волны да бури да непогоды, того и гляди утонем, да огни Святого Эльма уж видим, спасай! Спаси!

Так голову Ее ко рту своему прижимаю и к уху. Прием. Salve Regina! [59] Спасай, Царица! (лат.). А пошлешь спасение, так я не только на мессу дам, но и большие пожертвования в Краков сделаю и даже в сам Рим пойдут — клянусь — большие суммы на богослужения за мою душу и за душу Отца Святого [60] Святой Отец — т. е. Папа Римский. . Потому что и Отец Наш Святой очень сильно сдал. Боковой придел в святилище в Лихене, что возводится по благословению папскому, построю. Ну ладно, пусть не это, но в Неаполь поеду молитву вознести к крови Святого Януария, где все самые богобоязненные сыновья Твои в Господе из самой сицилийской мафии молятся. И женщины их в черных платках с лицами, черными от солнца и слез. Туда, где берут каждый год эти пробирки или трубочки какие-то с загустевшей за столетия кровью сего святого, к ним все взывают, и под воздействием этого исполненного веры призыва кровь снова приобретает свойство текучести. Матерь Божья, клянусь Тебе, что десять, ну… семь процентов оттого, что заработаю, Тебе отойдет, ну как? Прием! Тут я голову к уху прислоняю. Невыгодно? В Твоих собственных интересах, чтобы я как можно больше зарабатывал потому что чем больше я заработаю, тем больше будут весить эти семь процентов нетто. Молчит голова. Только шум, как будто море шумит в раковине. Такая раковина-пепельница стояла у нас на комоде. Не попусти погибели моей тут, ибо волцы-лисицы только и чают заблудшего меня! Облобызал я благоговейно голову пресвятую и назад в карман спрятал.

*

Раз-два-левой, раз-два-левой! Идет себе раб божий (Б.Р.) с Пресвятою Девой! Идет колеею, рощами-перелесками. На Лихень путь его, потому что как пустились люди за лихвой, то от лихвы той лихой только Лихень и поможет. Мне не холодно. Мне не холодно ничуть. Я не промок. Изморозь меня не моросит. Мне не холодно, я не промок, я не заблудился, и вдобавок я не голоден. Я не в жопе. Я не в сраной жопе. Да и срать мне на то, что я в сраной жопе. Не темно. Волки не воют. Моя правая… Моя правая нога тяжелая как, блин, колода! Моя правая нога проламывает тонкий лед на луже и попадает в воду! По всему моментально расслабившемуся телу протекает поток энергии. Моя левая но… но… Кашпировский мне отсчитывает один-два-три. Но что это?! Ничего нет! Ни озера лесного нет, ни туманов! Нет их. Нет, не сошел же я с ума. О!

Если вы собирались позвонить в дурдом, то, думаю, вы давно упустили подходящее время, оно ушло, утекло. Ибо, только я сказал в самом начале, что ощущаю себя этой самой Б.Р., надо было сразу набирать номер, а теперь поздно — псих уже гуляет по комнатам, по гостиным, уже колотит фамильный фарфор, надо было вязать его, когда он был только в прихожей. Алло, так, мол, и так, пожалуйста, немедленно приезжайте на улицу Ягеллонскую, один тут у нас объявил себя Барбарой Радзивилл, не забудьте смирительную рубаху прихватить. Поздно. А что своевременно не сделано, то пиши пропало. А теперича, стало быть, слушайте. Даже если вам слушать не хочется. Вы заперты в палате без дверных ручек и обязаны слушать. Если хотите музыкальное сопровождение, то можно пустить фоном какие-нибудь там нежные арфы вроде как для танца нимфам водным. Короче, я не утверждаю, что все было именно так, но упомянуть стоит. Шел я перелесками, пока в лес густой не углубился, где еще темнее, но не так сыро. Долго шел я этим лесом, но вдруг кусты расступились и передо мной явилось озеро лесное. Большое, шикарное. Стеклышки у меня в очках запотели, так что через капли я вижу только размытые серебряные звездочки. Пологий спуск на песчаный берег. Но я не спускаюсь, ибо как знать, какие призраки там рыщут?

*

Небо с кометой надо мной, мокрая одежда на мне. А во мне ничего — ни жратвы, ни питья. Подо мною песок и шишки. Передо мной за кустами плещется посинелая вода озера. Где-то схваченная ледком, но лишь наполовину. Со странной какой-то посредине башней. Эта ночь не похожа на другие. Сжимаю изо всех сил голову Пресвятой Девы, так, что того и гляди разлетится вдребезги на мелкие реликвии. Дальше идти сил нет, а возвращаться неохота, и главное — рядом никого. Если бы ты сейчас оказался здесь, ах, если бы этот парень сейчас вырос передо мной, как призрак из озера, но не из тумана сотканный, а из Саши живого, из крови, костей и мышц (и пусть уж немножко из жирка, ну что, Сашенька?), то все было бы иначе.

О, шеф, а мы как раз вас ищем! Мне знакомы эти места, я здесь когда-то у Гопланы [61] Гоплана — героиня трагедии Ю. Словацкого (1809–1849) «Балладина» (1839). Водная нимфа, владычица озера Гопло, без памяти влюбилась в спасенного ею из вод ее озера деревенского паренька, существа отнюдь не возвышенного, а даже просто примитивного и грубого, назвавшего свою спасительницу «рыбой» и «уродиной». Рассерженная Гоплана обращает парня в иву. ожерелье реквизировал; с Фелюсем, шельмочка эдакая, и со мной в своей башне развлекалась. Я знаю это озеро, я здесь когда-то у Попеля [62] Попель — легендарный гнезненский князь, покинувший трон из-за нашествия мышей. крыс, твою мать, косил из калаша, а потом эта его вредная Брунгильда пришла вся растрепанная, сначала вообще платить не хотела, а потом какие-то допотопные монеты, которые давно уже из обращения вышли, пыталась всучить, но пришел Фелек, попробовал на зуб и сказал, что это золото… Что вы, шеф, все переживаете, что это земли Солтыса, эта лужа уже давно им выкуплена, он велел переименовать озеро из Гопло в Солтысовице, здесь ни один волос с вашей головы не упадет. Да и я знаю это озеро, я здесь когда-то у Свитезянки [63] Свитезянка — героиня баллады Адама Мицкевича (1798–1855) «Свитезянка» (1822), нимфа озера Свитезь, утопившая своего возлюбленного за неверность в водах озера. в охране работал и гриль-бар здесь же у автострады держал. А к автостраде это, шеф, туда, перелеском, просекой, через выгон и лужок… Ну же, пошли домой! Знаю я это озеро, знаю я эту лужу, оно образовалось из слез одной русалки с Украины, которую мы всем нашим дружным коллективом жарили на ближайшей автостраде; не хотела она у дальнобойщиков отсасывать, вот и стоял плач; то ли Светлана, то ли Гоплана, как-то так она звалась. Мы ее прямо тут вместе с тогдашним шефом, толстым Болеком, оприходовали, вот она свои очи и выплакала и превратилась в озеро. Знаю, знаю, вот, шеф, у меня для вас чекушечка кое с чем для сугреву, а вот моя лапа с контрафактным «ролексом», которой я вас обнимаю, а вот воблочка, подкрепитесь, шеф, а вот как раз в кустах мотоцикл стоит, и, если не имеете ничего против, мы вас с удовольствием подвезем. А вот мой ножичек, которым я вас защищать буду. И тогда в темноте блеснул нож-выкидуха, а я в землю скромно так уставился, а Саша летящей походкой приблизился и сказал: «Ко мне, ко мне иди». Саша! Где ты?! Протянул я к нему руку…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Михаил Витковский читать все книги автора по порядку

Михаил Витковский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Б.Р. (Барбара Радзивилл из Явожно-Щаковой) отзывы


Отзывы читателей о книге Б.Р. (Барбара Радзивилл из Явожно-Щаковой), автор: Михаил Витковский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x