Антун Шолян - Гавань
- Название:Гавань
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Известия
- Год:1989
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антун Шолян - Гавань краткое содержание
В повести «Гавань» А. Шолян подымает вопросы как морально-этического, так и социального порядка. Автор показывает конфликт порядочного человека со своеобразной мафией бюрократических дельцов, использующих государственные интересы в своих целях; критикует безжалостное отношение к природе, к национальным историческим памятникам.
Антун Шолян (p. 1932) — современный югославский писатель. Вступив в литературу во второй половине 50-х годов, опубликовал более двух десятков книг. В прозе Шоляна преобладают мотивы городской жизни, в центре его внимания человек, морально-этические и социальные проблемы, которые ставит перед ним наше время.
«…Святая роль литературы, — заметил он как-то в одном из своих выступлений, — заключается в том, чтобы помочь человеку прожить свою жизнь с человеческим достоинством, не закрывая глаза на правду, какой бы страшной она ни была».
Гавань - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
до свершившегося (факта) (лат.).
11
Освежителем (обл.) от fresco (итал.) — свежий.
12
служанка будущего (лат.).
13
Владимир Назор — хорватский поэт и прозаик (1876–1949).
14
Имеется в виду одна из баллад Мирослава Крлежи в сборнике «Баллады Петрицы Керемпуха», где говорится о подневольном строительстве крестьянами крепости Карловац в XVI в. в Хорватии.
15
Цота — хромой, колченогий (хорв.-сербск.)
16
Двойной захват (борцовск.).
17
Хокусаи — японский художник XVIII–XIX вв. Имеется в виду серия его гравюр «36 видов Фудзи». Фудзи — Фудзияма, действующий вулкан на острове Хонсю (Япония).
18
на месте преступления, с поличным (лат.).
19
Через тернии к звездам (лат.).
20
скачок в сторону (нем.).
21
Первая часть выражения, восходящего к древнегреческому поэту Гесиоду и принадлежащего римскому философу Сенеке: Vox populi — vox Dei (лат.) — глас народа — глас божий.
22
Пока, тем временем (итал.).
23
порочный круг (лат.).
24
непреодолимая сила (лат.).
25
Марка французского коньяка.
26
Пришел, увидел (лат.) — часть сообщения Юлия Цезаря в Рим о его победе над понтийским царем. Veni, vidi, vici — пришел, увидел, победил.
27
волшебница, фея (хорв.-сербск.).
28
Ср. лат. Tu quoque, Brut! — И ты, Брут! — Слова, приписываемые Юлию Цезарю, когда он увидел в числе своих убийц своего любимца Марка Брута.
29
под знаком вечности (лат.) — выражение из «Этики» Спинозы.
30
под знаком момента (лат.).
31
Первый августовский дождь (итал.).
32
Персонажи одной из исторических легенд, в которой рассказывается о выходе хорват на море. Впервые увидели море с горы Велебит пятеро братьев (здесь названы трое из них) и две сестры, Туга и Буга.
33
«Харлей Давидсон», «Ямаха» — марки мотоциклов высшего класса.
34
Руджер Бошкович (1711–1787) — физик и философ, уроженец Дубровника.
35
Иван Гундулич (1589–1681) — знаменитый дубровницкий поэт.
36
Никола Божидаревич (1460–1517) — дубровницкий художник.
37
Михо Працат — историческое лицо, богатый дубровницкий торговец. В тексте намек на одну из существующих о нем легенд: разуверившийся в собственных силах Працат наблюдал за ящерицей, которая упорно взбиралась на отвесную стену. Упорство ящерицы побудило Працата собраться с силами и еще раз попробовать начатое дело.
Интервал:
Закладка: