LibKing » Книги » Проза » Современная проза » Алексей Евсеев - Кукук

Алексей Евсеев - Кукук

Тут можно читать онлайн Алексей Евсеев - Кукук - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Алексей Евсеев - Кукук
  • Название:
    Кукук
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.2/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Алексей Евсеев - Кукук краткое содержание

Кукук - описание и краткое содержание, автор Алексей Евсеев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Этот текст является чисто биографическим и в нём отсутствуют какие-либо вымыслы. Возможны ошибки, неверное восприятие реальности, слежавшиеся воспоминания, невероятные совпадения, но ни в коем случае — фантазия.

Прожив эмигрантом в Германии 11 лет, в 2007 году я решил было вернуться в родной город. В Петербург. Вернувшись, начал писать письма русскоязычным друзьям в Германии, стал рассказывать обо всём том, что им могло быть интересным. Я писал сперва один текст на всех, затем сохранял его под именем адресата, прочитывал, держа друга-подругу в голове, и мысленно обращаясь к нему, вносил корректуры в зависимости от затронутых в нем тем. Очень быстро мне это дело наскучило, и я стал лениво отсылать всем одно и тоже по электронной почте на несколько адресов единовременно. Оттого — что теперь я писал, не имея перед собой конкретного лица, — письма мои сами собой обратились в повествовательную форму. Набралась у меня, таким образом, чёртова дюжина этих полурассказиков.

Этими текстами я продолжительное время разговаривал с самим собой. Забалтывал себя ими от депрессии. И они мне, признаюсь, помогали.

Кукук - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Кукук - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Алексей Евсеев
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

92

Iwan, der Schrecklicher!.. (нем.) — Иван Грозный!..

93

Das ist mein privates Handtuch! Ich möchte darum bitten, dieses nicht zu benutzen! Frenzel, Thomas (нем.) — Это моё личное полотенце! Я прошу им не пользоваться! Томас Френцель.

94

Saturn (нем.) — сеть магазинов электронной продукции.

95

«Einer flog über das Kuckucksnest» (нем.) — «Один пролетел над кукушкиным гнездом».

96

Best picture (англ.) — лучший фильм.

97

Ausländer raus! (нем.) — Иностранцы, вон [из Германии]!». У партии «NPD», помню, был предвыборный лозунг «Mehr Arbeit für Deutsche!» (Больше работы для немцев!)

98

Herzlich Willkommen nach Deutschland! (нем.) — Добро пожаловать в Германию!

99

Ich nichts verstehen. Ich Ausländer (нем.) — Я не понимать. Я есть иностранец.

100

Ich spreche mangelhaft Deutsch (нем.) — Я плохо говорю по-немецки.

101

Herr Müller wohnt in einem Haus. Er ist verheiratet und hat zwei Kinder (нем.) — Господин Мюллер живёт в доме. Он женат и у него двое детей.

102

Deutsche Spätaussiedler (нем.) — немецкие переселенцы.

103

Варианты: «Einige hatten zumindest einmal einen Deutschen Schäferhund aus der Ferne gesehen»; «…die Russen, die sich nur deshalb für Deutsche halten, weil ein entfernter Verwandter von ihnen im fernen Russland, im Kino mal einen deutschen Schäferhund gesehen hat…»; «Sie verbindet mit Deutschland höchstens die Tatsache, daß sie mal einem deutschen Schäferhund über den Weg gelaufen sind».

104

Leben Sie wohl! (нем.) — Прощайте!

105

Aufenthaltserlaubnis (нем.) — разрешение на проживание.

106

Kanake! (нем.) — Чёрножопый!

107

I like Germany very much! (англ.) — Я очень люблю Германию!

108

Ich hab' dich so lieb! (нем.) — Ты мне очень нравишься!

109

Hate (англ.) — ненависть.

110

Wie bitte? (нем.) — Простите, что?

111

Gute Nacht! (нем.) — Доброй ночи!

112

Gute Nachrichten! (нем.) — Добрые новости!

113

Я чувствую себя хорошо. Передаю дальше.

114

Ehrenamtlich (нем.) — на общественных началах.

115

Das ist aber kein Geschenk!? (нем.) — Но это же не подарок?!

116

Кто здесь говорит: «Я не могу»?

Подумайте о шмелях.

У шмелей размер крыльев 0,7 см при весе в 1,2 грамма. По известным законам аэродинамики считается невозможным при таких пропорциях летать. Шмель этого не знает — и просто летит.

117

Строчка из песни группы «Кровосток» «Биография».

118

Das ist aber hart! (нем.) — Однако, это жестко!

119

«Макморри» превратился в «Макмерфи».

120

«Сильнее» превратилось в «слабее».

121

«Эллис» превратился в «Элвиса».

122

This is the best part of the trip. This is the trip. The best part. I really like… (англ.) — Это лучшая часть пути. Это путь. Лучшая его часть. Мне очень нравится…

123

What did you say? (англ.) — Что ты сказал?

124

Sorry, Jim! (англ.) — Извини, Джим [Моррисон]!

125

Oh, wie niedlich! (нем.) — Ой, как трогательно!

126

Viva la muerte! (исп.) — Да здравствует смерть!

127

No pasaran! (исп.) — Враги не пройдут!

128

Venzo remos! (исп.) — Мы победим!

129

El pueblo unido jamás será vencido! (исп.) — Единый народ никогда не будет покорён!

130

Viva la revolución! (исп.) — Да здравствует революция!

131

Teufelskreis (нем.) — замкнутый круг, досл. чёртов круг.

132

Let it be! (англ.) — Пусть будет так!

133

Кен Кизи «Над кукушкиным гнездом».

134

«…и перед тобой, Эдька, я виновата. Бедный, бедный мой мальчик! И Бог меня накажет, ведь еще в детстве я прочла сказку, где были слова — ты ответственен в жизни за всех, кого ты приручил…»

135

Радуга и кукование кукушки

Больше никогда не встретятся,

Никогда больше, я и ты,

До гробовой доски.

136

Мёрфи, дай мне свою руку!

137

KT — Kunsttherapie.

138

Ирвин Уэлш «Альковные секреты шеф-поваров» (2006)

139

Liebestherapie — любовная терапия.

140

KBT — Konzentrative Bewegungstherapie. Какая-то дурацкая терапия — абсолютная чушь. Тема для нашего с Катрин совместного ёрничания.

141

Kalte Nase (нем.) — холодный нос.

142

Из песни «The Beatles» «Hello Goodbye» с альбома «Magical Mystery Tour».

143

Мушкеле (арабск.) — проблема.

144

Владимир Сорокин. «Льод». Это значит лёд по-русски. И другая «Бро».

145

Миртацапин. Красиво. Что всё это значит?

146

Тяжелый депрессивный эпизод с попыткой самоубийства. Комбинированное расстройство личности с нарциссистическими и шизоидными составляющими.

147

Процедурное предложение: Господину Е. настоятельно рекомендовалось дальнейшее профессионально-психиатрическое лечение и в перспективе — психоаналитическая терапия, от которых он пока отказывается, в том числе и от медикаментозного лечения.

148

And the piano has been drinking. Not me, not me (англ.) — Пианино было пьяным, не я…

149

…Erwachsene sehen so traurig aus? (нем.) — …взрослые выглядят такими печальными?

150

Papa, bist du ein Loser? (нем.) — Папа, ты неудачник?

151

Alter! Du bist doch gar kein Loser! Du bist mein Papa. (нем.) — Старик! (в смысле «чувак», подростковый слэнг) Ты совсем не неудачник! Ты мой папа.

152

Земфира «Лондон».

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алексей Евсеев читать все книги автора по порядку

Алексей Евсеев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кукук отзывы


Отзывы читателей о книге Кукук, автор: Алексей Евсеев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img