Ирвин Шоу - Вечер в Византии
- Название:Вечер в Византии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2003
- ISBN:5-17-017079-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирвин Шоу - Вечер в Византии краткое содержание
По тому, как ты выводишь на бумаге слова, можно предсказать твое будущее: перемены, болезнь, даже смерть…
Вечер в Византии - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Добрый день. господа (франц.)
Джин с шипучкой для дамы в кабину сорок два. пожалуйста (искаж. итал.)
Да, да, синьор (итал.)
ДОС — долговременное огневое сооружение.
Я известный в Нью-Йорке писатель (франц.)
Очевидно, имеется в виду Скотт Фицджеральд, живший во Франции в 20-е годы.
Трое моих молодых американских красавцев (франц.)
Гринич-Вилледж — район Нью-Йорка, где обычно живут люди искусства.
Что? (франц.)
Добрый вечер (франц.)
Черный эскадрон (франц.)
Ярмарка (исп.)
Обнимаю (исп.)
Чудак (йен.)
Шумных празднеств (исп.)
Азартная карточная игра.
Милый (шпал.)
Дорогая (итал.)
Не стану оспаривать (лат.)
Киноправда (франц.) — течение во французском кино, возникшее в конце 50-х годов под влиянием идей Д. Вертова.
Деревянные панели (франц.)
Вежливость (франц.)
Имеется у виду герой одноименного незаконченного романа Скотта Фицджеральда о Голливуде.
Еще бутылку (франц.)
Псевдоним (франц.)
Два коньяка, пожалуйста (франц.)
Симпатичное (итал.)
Очень симпатичное (итал.)
Перефразированные слова Ариэля из «Бури» Шекспира.
Будьте любезны, мосье Уодли (франц.)
Мосье Уодли нет (франц.)
Вы уверены, мадам? (франц.)
Да, да. Он уехал (франц.)
Съехал или уехал, мадам? (франц.)
Съехал, съехал! Съехал вчера утром (франц.)
Оставил он адрес? (франц.)
Нет, мосье, нет! Ничего! Ничего! (франц.)
Телефонисток (франц.)
Ассоциация с гомеровской Пенелопой.
Интервал:
Закладка: