Дина Бакулина - Кот из Датского королевства
- Название:Кот из Датского королевства
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дина Бакулина - Кот из Датского королевства краткое содержание
КОТ из ДАТСКОГО КОРОЛЕВСТВА
Бакулина Дина Владимировна:
Петербурженка. Закончила факультет журналистики ЛГУ.
Профессиональный журналист.
Произведения Дины Бакулиной — это попытка найти в современном мире некое светлое человечное начало, попытка твердо утвердиться в собственных стенах, вновь почувствовать родство с ближними, чтобы со временем найти в себе силы для любви к дальним.
Герои Дины Бакулиной — это мы сами, живущие здесь и сейчас.
Повести Дины Бакулиной — это прямая речь, обращенная к друзьям; теплый, наполненный мягким юмором голос родственной души.
«Кот из Датского королевства»,
«Старик Глен и Иван Осипович»,
«Праведник»,
«Маленький самолет с большими крыльями» -
Это мгновенные кадры сегодняшнего мира, простые и ясные рассказы, наполненные живым чувством и добрыми раздумьями.
Кот из Датского королевства - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вообще же греки показались мне очень приветливыми и спокойными. Казалось, ничто не может вывести их из равновесия. И никто никуда не спешил. Автобусы тоже ходили не по расписанию, а когда вздумается. Греки апатично и безропотно ждали автобуса, — могли ждать хоть целый час, если будет нужно.
Между тем время поездки близилось к концу, и мои знакомые туристы дружно стали выбирать дополнительные экскурсии. Я поняла, что и для меня настало время отправиться «дикарём» в мою собственную экскурсию, а именно в маленький итальянский городок Бари, туда, где сейчас покоятся мощи одного из самых почитаемых в России святых — Святителя Николая Мирликийского. Конечно, это было не внезапное решение: задумала я такую поездку ещё в России и заранее узнала, что в Бари можно добраться за одну ночь на кораблике. Зинаида компанию составить мне не смогла. А я всё ждала её, потому что она поначалу выказывала желание посетить Италию. Но тянуть дальше было уже некуда. Мне, конечно, было как-то страшновато ехать одной: дорога совсем неведомая. Но я всё же решилась: завтра вечером еду одна, без всякой компании. На деле вышло иначе. За ужином туристы стали делиться друг с другом планами на завтра, и я сказала о своём намерении посетить Бари. И тут неожиданно Лена, соседка из номера напротив, выказала желание составить мне компанию. Я сразу же с радостью согласилась.
С Леной я совсем не была знакома, знала только, что она живёт в номере напротив, и казалось мне, что жизнь она ведет весёлую, что называется «без комплексов». Вечером она, как правило, отправляясь или на дискотеку, или в другие увеселительные заведения. (Ведь в Корфу ночная жизнь бурлит). А днём, в свободное от водных и солнечных процедур время, Лена очень красиво вышивала. Впрочем, это я узнала позже. А вышивала она разноцветными тонкими нитками на белой льняной ткани. Как-то она показала мне свою вышивку: это была удивительно красивая работа, — там, кажется, был изображён танцующий человечек среди ярких, изящных цветов. Но это случилось позже, а пока я осторожно сказала Лене:
— Понимаешь, главная и, в общем, единственная цель моей поездки это посещение церкви в Бари. Хочу поклониться мощам Святителя Николая. Если ты согласишься зайти со мной в церковь или просто подождать меня у входа, то потом, обещаю, я поеду с тобой куда угодно.
— Куда угодно? — переспросила Лена.
— Да, — подтвердила я, — хоть в бордель, но тогда я тоже подожду у входа.
Выразилась я, конечно, крепко, но, видимо, сказала это искренне и беззлобно. И Лена только рассмеялась:
— Хорошо, договорились.
И мы поехали.
Как же легко и радостно было с ней в дороге! Она всё время меня веселила. Едва высадившись на итальянский берег, мы отправились в храм. Нашли его на удивление быстро.
Всё казалось мне сном: и небольшая площадь, на которой расположен храм, и огромная статуя Святителя Николая на площади, и свадебная процессия, вышедшая из храма. Невесту с женихом гости забрасывали маленькими, искрящимися на солнце блёстками. Когда мы вошли внутрь храма и приблизились к раке с мощами, туда же направилась группа русских паломников, и мне посчастливилось участвовать в совместном молебне Святителю Николаю. Время от времени я подходила к Лене, чтобы извиниться, что задерживаю её: всё же у нас в распоряжении был всего-то неполный день. Но Лена сидела спокойная, тихая, и только отвечала:
— Ничего, мы ведь никуда не спешим.
И чувствовалось, что она не притворяется, что её ничего не раздражает, и что ей легко находиться в храме. Я была очень благодарна Лене за такое отношение. Но самым интересным было даже не то, как она, совершенно незнакомая с православными обычаями, вела себя в храме, а то, что она ответила на мои жалобы. Дело в том, что, как только мы сошли в Бари с кораблика, у меня не на шутку разболелась нога. Я очень расстроилась, ведь в запасе у нас был только один день и провести его предстояло как раз на ногах. Когда я рассказала ей о боли, Лена просто ответила:
— Ну ты же помолишься Святителю Николаю, и боль пройдёт.
И так просто она это произнесла, без всякого сомнения в голосе, что мне только и осталось, что ответить:
— Да, конечно, а я и не подумала.
Должна сказать вам, что боль после посещения святыни и в самом деле прошла, только осознала я это потом, уже вернувшись. Боль ведь замечаешь, только пока она есть…
Вкус как я уже говорила, у Лены был хороший, и после службы она потащила меня в маленький городок, расположенный неподалёку от Бари, под названием Альберобелло. Почему потащила? Да просто потому, что свою цель в этой поездке я уже выполнила, а о городке этом до сих пор слыхом не слыхала. И ещё потому, что наступило самое жаркое время дня, дышать стало трудно, и мне, в общем, ничего уже не хотелось. А зря, как выяснилось. Город оказался просто удивительный, вот только понять я это сумела лишь по возвращении… Пока же, изнурённые солнцем, нагруженные зачем-то тяжёлыми сумками, мы тащились по несносной жаре, пытаясь выяснить самый простой и дешевый способ добраться до Альберобелло. А разузнать это было не так-то просто: все итальянцы, которые встречались на нашем пути, английский язык упорно не понимали, однако, услышав вопрос, непременно останавливались и долго, старательно объясняли нам что-то по-итальянски. Иногда нам казалось, что они решили окончательно нас доконать или, может быть, простодушно полагали, что итальянский язык должны знать все. В конце концов, мучения наши закончились: попался навстречу англоговорящий студент. Окинув нас понимающим взглядом, унылых и уже отчаявшихся, он просто повёл нас к кассе и, видимо, сказал кассиру:
— Дайте этим двум билеты.
Потому что билеты нам дали именно туда куда нужно.
Мы едем, едем, едем…

Окна электрички были большие и чистые, а сиденья удобные и мягкие. За окном мелькали высохшие деревья и кустарники. И Лена постоянно смешила меня.
Одевалась она ярко, и обильная бижутерия, заманчиво позвякивая, привлекала к ней несметные толпы ухажеров. Запомнилось, как во время поездки в Альберобелло, один из дежурных машинистов проявил к Лене особый интерес. На беду свои пылкие чувства к ней он пытался изъяснить на изрядно надоевшей нам итальянской тарабарщине. Вместо того чтобы проявить понимание, мы, уже достаточно уставшие от дороги и жаркого солнца, просто потешались над каждым его словом. Машинист же всё не сдавался: в надежде на понимание он стал приправлять свою речь энергичными жестами. Лена же не могла отказать себе в удовольствии немного поиздеваться над навязчивым попутчиком: загадочно посматривая на него время от времени, она язвительно комментировала мне все его реплики. Комментарии её были ни злыми, ни пошлыми, но действительно очень смешными, и вся эта игра пока не выходила за рамки приличия. В конце концов, неутомимый ухажёр сник, изобразил на лице отчаяние и произнес какое-то слово, по звучанию напоминающее «кальмар». В придачу, он приправил свою речь широким, ни с чем не сообразным жестом. Мы были уже не в силах сдерживаться, а потому просто расхохотались. Окончательно осознав, что над его высоким порывом просто потешаются, дежурный машинист, досадливо махнув рукой, наконец, ушёл. Лена же предположила: «За кальмаром пошёл, сейчас принесёт». Глупо, конечно, не спорю, — но перед походом в Альберобелло нам была необходима эмоциональная разрядка. Дело в том, что в этом дивном, ни на что не похожем городе к моменту нашего приезда установился самый пик жары. Все нормальные люди в этот час закрывали лавочки, и город на время вымирал. Но у нас выбора не было: нагруженные тяжёлыми сумками, набитыми только самым необходимым, мы поплелись по узеньким улочкам незнакомого города. Альберобелло был раскалённо-белым. Он состоял из невиданных домов-игрушек с круглыми куполами и крестиками на крышах. Сознавая уникальность момента, мы старались останавливаться и фотографироваться, но каждое лишнее движение давалось нам нелегко. Лена в туфлях на тонких каблучках тащилась еле-еле, я же, несмотря на удобную обувь, плелась позади неё. Обернувшись и желая меня подбодрить, Лена сказала: «Ну подумай, когда ты ещё здесь будешь?»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: