Евгения Кайдалова - Дело кролика
- Название:Дело кролика
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Academia
- Год:2000
- ISBN:5-87444-010-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгения Кайдалова - Дело кролика краткое содержание
Вниманию читателей предлагается первая книга художественной прозы Елены Кайдаловой. Ей есть что сказать людям. Порукой тому жизненный и профессиональный опыт, острый взгляд, умение подмечать то, что вызывает по меньшей мере улыбку. Автор помогает нам более пристально присмотреться к жизненным явлениям, которые достойны отрицания, безусловного осуждения, отношения с юмором или сарказмом.
Что наша жизнь? Рекла…
Этой книге дают рекомендацию лучшие собаководы и психотерапевты; с ней советуют ознакомиться работники «крыши» и те, кто находится под «крышей» в ней возносится на равную высоту тяжкий труд переводчика и авиатеррориста. Автор призывает милость к падшим налоговым инспекторам и партийным секретарям и восславляет свободу в жестокий век феминизма и пищевых добавок.
Доставайте эту книгу из широких штанин, если вас попросят предъявить удостоверение личности; читайте и… не завидуйте тем, кто оказался ее героями!
Дело кролика - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Муж : Ну-ка, рванем еще по пивку!
Муж распахивает холодильник и отшатывается.
Звучит песня «Будет все, как ты захочешь». Из холодильника появляется миссис Биготски. Она одета в платье восточной женщины, на голове — шаловливые кудряшки, ярко накрашена, чарующе улыбается. В руках она держит блюдо с вином и фруктами. Муж ошарашенно пятится.
Миссис Биготски: (сладчайшим голосом) Любимый! Сегодня будет все, как ты захочешь! В это блюдо я вложила все мое чувство к тебе. Вот (поднимает из груды фруктов) — киви, вот — папайя, вот — маракуйя, вот — манго, вот — «Манго-Манго», вот — «На-На»…
Муж : (сходя с ума от происходящего): А как насчет «Spice Girls»?
Миссис Биготски : (интимно) Рядом с таким пикантным мужчиной, как ты, я буду самой лучшей приправой! (Ставит блюдо на стол и целует мужа.)
Муж : (ошалело) Дык! Дык! Ну, елы-палы!..
Миссис Биготски опускается к ногам мужа, открывает бутылку и разливает по бокалам вино.
Миссис Биготски: (страстным шепотом, протягивая мужу бокал) За жизнь в любви!
Муж : (слабым голосом) Я щас… выбегает из кухни.
Миссис Биготски сидит с застывшей улыбкой и бокалом вина, глядя прямо в зал.
На пороге кухни появляются врач и муж. Муж безмолвно тычет пальцем в свою жену и делает схватывающие движения руками. Врач возбужденно кивает. Он надвигает на глаза шляпу, запахивает на себе плащ и шагами романтического героя приближается к миссис Биготски Муж, спрятавшись за дверью, говорит низким голосом.
Муж : Мэри, сегодня я буду с тобой совсем другим, я буду страстным незнакомцем!
Миссис Биготски расцветает улыбкой, но не оборачивается, чтобы не испортить момент игры. Врач набрасывает на нее плащ, закутывает, завязывает сзади концы плаща, превращая его в смирительную рубашку. Миссис Биготски не сопротивляется. Из плаща звучит голос:
Миссис Биготски : (сладким голосом) Дорогой! Больше всего на свете мне хотелось бы сейчас применить парочку приемов у-шу, чтобы вернуть в норму твое извращенное чувство юмора. Но я этого не сделаю, потому что для сохранения душевного равновесия врач рекомендовал мне относиться к тебе по-доброму.
При последних словах на лице у врача выступает ядовитая ухмылка, он закидывает на плечо черный сверток, посылает мужу воздушный поцелуй и уносит сверток за кулисы. Муж счастливо машет рукой ему вслед.
Звучит песня «Счастье вдруг в тишине…» Муж улюлюкает, подпрыгивает, как фанат на стадионе, кричит что-то вроде «э-эх!», обнимает холодильник и начинает танцевать. Холодильник пытается приплясывать на месте, а затем из-за него появляется рука с платочком, и холодильник машет платочком и ходит по кругу. Муж пляшет вокруг него вприсядку.
Появляется врач, снова одетый в плащ. Под плащом у него явно кто-то прячется. Музыка обрывается. Муж в ужасе показывает пальцем на плащ, затем посылает врачу отчаянные запросы глазами, затем начинает прятаться в холодильник. Врач успокаивающе машет рукой. Он распахивает полу плаща и достает оттуда пылесос. Муж счастливо обнимает сначала врача, потом пылесос.
Голос за кадром : С тех пор они жили долго и счастливо…
Под музыку мелькают картины счастливой жизни: врач стетоскопом прослушивает холодильник; муж пылесосит сначала холодильник, потом врача и т. д. Под ту же музыку к идиллии присоединяется миссис Биготски. Она одета в обтягивающее блестящее платье, вызывающе накрашена. Лицо недоброе. Одна рука у нее спрятана за спиной. Она делает несколько угрожающих шагов в сторону врача и мужа. Музыка замирает. Звучит тихая барабанная дробь. Муж начинает прятаться в холодильнике, а врач заслоняется пылесосом. Но вот миссис Биготски расплывается в улыбке. Из-за спины она вынимает фен фрейдистской формы, целует и прижимает его к груди. Муж и врач с облегчением переводят дух. Музыка возобновляется, но уже другая. Муж, врач и миссис Биготски посредине встают в один ряд и начинают танцевать канкан. Над их головами летает фен, вокруг по полу кружит пылесос, а за спиной у всех по-доброму урчит холодильник.
Занавес.
Примечания
1
Да, это так! (франц.) Переводчик, (англ., исп., франц.)
2
Доброе утро, сеньора! (исп.)
3
Добрый вечер, Хулия! (исп.)
4
Вот-вот, пожалуйста. (исп.)
5
Крестные отцы. Плохие ребята (исп.)
6
Слава Богу! (исп.)
7
Прекр-расно (исп.)
8
Добрый день, господа, (исп.)
9
Бог мой! Какое счастье! (исп.)
10
«Золотой апельсин» (исп.)
11
«В Каталонию — с каталанским языком!» (катал.)
12
«Волшебная» (катал.)
13
«Святое семейство» (исп.)
14
Окончание деятельности, (исп.)
15
«Четыре кота» (исп.)
16
«Английский двор» (исп.)
17
Этот костюм тоже очень красивый, сеньор! (исп.)
18
«Колумб», «Голубка» (исп.)
19
Это «Белые бриллианты» — любимые духи Элизабет Тейлор. (исп.)
20
Моросит (англ.)
21
«Спасибо», «здравствуйте», «на войне — как на войне» (франц.)
22
Что это? Где? (англ.)
23
Такова жизнь, моя дорогая! (франц.)
24
Ах, Джордж, к чему нам только не придется привыкнуть в этой стране! (англ.)
25
Туалет, букв. «Дамская комната» (англ.)
26
Носатый. (лат.)
27
Автомат Калашникова модернизированный
Интервал:
Закладка: