Александр Ольбик - Ящик Пандоры

Тут можно читать онлайн Александр Ольбик - Ящик Пандоры - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Продюсерский центр Александра Гриценко, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Ольбик - Ящик Пандоры краткое содержание

Ящик Пандоры - описание и краткое содержание, автор Александр Ольбик, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Роман, действие которого происходит в постперестроечные годы в Латвии, в бывшем курортном, а теперь безнадежно захолустном городе Юрмале, где сложно переплетаются судьбы и поступки самых разных людей – от талантливого художника до новых буржуа и тех, кто их обслуживает, посвящен любви, той роли, которую играет она в нашей жизни, и тем проблемам, которые она с собой приносит. Произведение адресовано широкому кругу читателей

Ящик Пандоры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ящик Пандоры - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Александр Ольбик
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дарий работал у стены до четырех часов, причем только с одним перекуром, и работа доставляла ему несказанную увлеченность. Он чувствовал себя в своей старой, хотя и с трещинами, но премилой тарелке. Ему даже казалось, что, выйдя из помещения, он увидит разбитую до основания сельскую дорогу, тарантас с колхозной клячей, которая везет три десятка бидонов на соседний молокозавод. И с взгорья, на котором расположен Дом культуры, откроется превосходнейший пейзаж среднерусской полосы, с желтыми нивами, застывшими на них комбайнами, стогами сена и бесконечными рощицами серой ольхи, горделиво возвысившимися тополями и сонмом кудрявых березок…

…Однажды к нему зашел Флориан и, задав идиотский вопрос: «Как идут дела?» – удалился к себе, что вызвало у Дария полнейшее удовлетворение, поскольку он не терпел зрителей и был снисходителен лишь к деревенским детям, которые с ребяческим любопытством, бывало, заглядывали в клуб и, пять минут поболтавшись у его стола, куда-то улетучивались. Потом он с ними встречался у речки, где иногда удил рыбу, или возле купальни, где тоже иногда позволял себе побарахтаться в сельской (с осокой и раками) речушке…

…Дважды звонил Пандоре. И когда это делал, был чрезвычайно внимателен не только к интонациям ее голоса, но и к фону, на котором тот звучал. И при втором звонке ему показалось, что кроме ее довольно радиогеничного голоса где-то поблизости с ним сифонил мужской баритон… Какое-то внезапно оборванное слово, как будто кому-то, кто некстати открыл рот, тут же на него наложили ладонь. Через подозрения – к прозрению. Фантазии бывают пророческими. А пророчества – фантазиями. В течение получаса мозг Дария разогрелся до такого состояния, что он набрал номер такси и попросил прислать машину. Пока ждал, успел пере одеться и предупредить Флориана о своем отбытии. И еще раз сделал звонок, убаюкивающий внимание Пандоры. Внезапность, неожиданность, блицкриг и… дезинформация… Он ей сказал, что работа в разгаре, для чего даже постучал кистью по банке с краской, повздыхал, сонно позевал – словом, сотворил мимикрию, которая должна была усыпить ее бдительность и т. д.

Приехал за ним таксист Эней. Опухший от пьянки и очень неряшливо побритый. И, видимо, с обильно потеющими ногами, ибо в салоне стояла удушливая атмосфера конюшни или же заброшенного курятника. Но как возчик Эней был бесподобен. Ему достаточно только заикнуться, куда гнать, и он… Через десять минут они уже были в районе предполагаемого объекта событий. Расплатившись с Энеем и не забыв дать ему на чай, Дарий перебежками и с задыханием от волнения направился в тыл врага. Он подошел к производственному участку не с улицы Йомас, а со стороны желдороги, минуя сетчатый заборчик, забрел в густые заросли жасмина и коринки. Впрочем, он их до конца не стал проходить, а, добравшись до границы, остался в кустах, откуда прекрасно были видны двери, за которыми «один бог знает, что творилось…» Стараясь сдержать дыхание и подавить всякие попытки Артефакта взбухнуть (а это с ним происходит постоянно, когда в груди бушует ревность), Дарий занял наблюдательную позицию, полагая, что совершает праведное и абсолютно этичное действие. Таков уж предрассудок предрасположенных к чрезмерному либидо кобелей и кобылиц.

И, о чудо! Дверь вдруг отворилась и перед взором ошарашенного Дария предстал Монгол, то есть коммерческий директор, который в списке подозреваемых проходил под первым номером, хотя и в контексте с Хуаном Гойтисоло. Но факт налицо, и второй контрагент сейчас в расчет не брался. А зря. Когда Монгол… Тамерлан… Чингисхан… с оглядкой, отплыл от двери и повернул за угол, Дарий сделал шаг и хотел было направиться к Пандоре, чтобы… как вдруг ситуация радикально и радиально изменилась. Из-за угла здания вдруг появилась очень авантажная фигура… Дарий даже протер глаза… фигура Хуана Гойтисоло, на котором сидел превосходный европейского стиля и элегантных тонов прикид, а его смугло-золотистая харя была гордо вознесена, и лишь ветерок шевелил его седую гриву. Первым порывом Дария было желание зарычать диким зверем и тем самым остановить полового разбойника, кинуться к нему и, схватив за гриву, провести смугло-золотистоиспанской мордой по терке асфальта. Но вместо столь благородного порыва Дарий остолбенело торчал в кустах коринки, ухватившись одной рукой за вышедший из-под контроля Артефакт. Да, ревность и эрекция – вещи совместимые. Аллилуйя! Господи, спаси и помилуй! Чтоб вся Испания превратилась в Атлантиду! А все испанцы – в триста спартанцев, которые все до одного полегли в уютном Фермопильском ущелье. Царствие им небесное! «Ладно, подождем, – успокоил себя художник и присел на корточки, чтобы снизить риск быть демаскированным. – Хорошо, иди, идальго, а я подожду, перекурю, а там посмотрим, кто кого ушлее и быстрее…» Но что это? Из-за угла появились двое его охранников, которые, не доходя до дверей метров пятнадцать, остановились и стали мерно закуривать.

Гойтисоло вошел в дверь, и она за ним закрылась. А у Дария почти закрылось дыхание. Его охватил удушливый азарт, который только и превращает обычного обывателя в охотника за черепами. Отметая сомнения и укрепляя свой дух сознанием, что кто-то покушается на его собственность, Дарий вышел из засады и направился в сторону трижды, пятирежды… и еще много-много раз затраханного производственного участка. Ему не терпелось станцевать ламбаду… Весь вид художника свидетельствовал о том, что он не властен над своей душой, что он уподоблен жертвенному животному, идущему на заклание. No pasaran! No pasaran! No pasaran! Ох, ох, экое заимствование!!! И действительно, он двигался так напористо и так своевольно, что охранники, отравляющие себя дымами сигарильо, даже не обратили на него внимания. И только когда он приблизился к заветной цели и взялся за ручку двери, они всполошились и кинулись к нему. Но, к величайшему удивлению Дария, дверь оказалась открытой и свободно ему отдалась. И он с глубоким прискорбием подумал: дескать, вот же насколько цинична Пандора и все, кто к ней заглядывает, – могут предаваться блядству даже при открытых дверях. И когда он переступал порог, почувствовал, как все его вегетативные нервы, его гипофиз, его надпочечники дали команду и его автопилот включился и повел в глубь пропахшего мышами и несвежими фаршами заведения, на свет одинокой, засиженной мухами тусклой лампочки. А позади себя уже ощущал шаги, алчные придыхания охранников, а впереди… Но лучше бы ему ослепнуть и стать Гомером или того лучше – превратиться в фугас или в нервно-паралитический газ, чтобы… Ах, какое предательство, какое несказанное свинство: его Пандора, его любимая девочка, кажется, только что приготовилась взять в свое орало Артефакт дона Хуана, который сидел на диване, а возле него, опустившись на колени, пребывала Пандора, обхватив обеими руками этот самый… Впрочем, совершенно невпечатляющую смуглую и сморщенную сосиску… Но Дарий даже не остановился, чтобы вербально зафиксировать моральное падение Пандоры и вероломство Омара Шарифа, а прямиком пронесся в подсобку, где гудели холодильники и где на обитых алюминием столах, в ночную смену, разделывали тушки кроликов, умерших от голода курей и где в пластмассовых ящиках тухли тушки недоношенных кроликов, и где обязательно должны быть… И как ни слеп был художник в своем яростном гневе, однако сразу же отыскал то, что в ту роковую минуту могло бы спасти его честь и достоинство. Из пяти разнокалиберных разделочных ножей он взял самый большой, напоминающий гладиаторский меч, – короткий, с широким обоюдоострым лезвием. И уже развернулся, чтобы выйти из подсобки и сотворить вендетту, как вдруг услышал вибрирующий голос Гойтисоло: «Пойми, парень, все мы люди, а не боги… И всякий из нас ошибается… Так что давай, любезный друг, разойдемся с миром…» Дарий услышал и другой звук, металлический: так в кино озвучивается передергивание затворов. Ну и понятно, на то у Омара и волкодавы, чтобы клацать и угрожать. Но что могло напугать человека, которого на глазах всего подлунного мира увенчали развесистыми пантами и жирным гноем наплевали в душу? Да пошло оно к такой-то и растакойто и еще раз к такой-растакой… Ярость и ощущение падения в пропасть вывели его на боевой рубеж, откуда ему открылась весьма презабавная мизансцена: двое охранников, приняв воинственную стойку, направляли в его сторону стволы своих пушек. Пандора, устроив зеркальце на спинке дивана, подкрашивала рот, господин Омар Шариф, он же Хуан Гойтисоло и он же паразит из паразитов, как ни в чем не бывало с уже застегнутой ширинкой сидел за столом и считал деньги. Рядом с ними покоилось его желтое пухлое, как молочный поросенок, портмоне с золотой монограммой, из которого выглядывали уголки американской и европейской деньжуры.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Ольбик читать все книги автора по порядку

Александр Ольбик - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ящик Пандоры отзывы


Отзывы читателей о книге Ящик Пандоры, автор: Александр Ольбик. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x