Сайра Шах - Мышеловка
- Название:Мышеловка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Год:2013
- Город:Белгород
- ISBN:Isbn 978-966-14-5988-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сайра Шах - Мышеловка краткое содержание
Анна и Тобиас долгие годы планировали ребенка. И вот, став родителями, они приняли решение переехать из дождливого Лондона на юг Франции и воспитывать младенца в идеальных условиях. Но молодая семья оказывается в полуразваленном, населенном грызунами доме, и неприятности следуют одна за другой. Анна намерена вернуть свою жизнь в привычное русло или хотя бы выгнать из кухни обосновавшихся там мышей. Но чем больше она старается изменить ситуацию, тем больше та выходит из-под контроля…
Мышеловка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Насчет слез он прав, только это не помогает. Стоит мне начать рассказывать историю рождения Фрейи, как меня одолевают мучительные срывающиеся рыдания — как раз тогда, когда я хочу показать, какая я уравновешенная и здравомыслящая. Чиновники с пониманием смотрят на меня, строчат какие-то записи в объемных папках с историей нашей болезни и раздают обнадеживающие обещания помощи по дому и в уходе за ребенком.
Но для начала каждый такой чиновник делает свой вклад в обескураживающий пакет документов на французском языке, которые я понятия не имею, как заполнять, и которые должны рассматриваться минимум шесть месяцев соответствующими инстанциями двух стран. Эта раскачивающаяся гора разных бумаг уже занимает половину стола в гостиной, затмевая собой даже внушительную кипу документации, которая требуется для открытия кулинарной школы местной кухни.
А пока эти бумаги будут рассмотрены, те же самые люди, которые только что говорили, что наш случай для них первоочередной, говорят мне: Mais vous n’avez pas le droit … И с этими словами они удаляются.
«Однако вы не имеете права…» Эта фраза, наряду с mal fait, стала для нас самой пугающей фразой на французском языке.
Мы с Тобиасом оба от беспокойства просыпаемся затемно.
— Я слышу , как крысы грызут балки, — шепчу я.
— А чего ты шепотом? — спрашивает Тобиас. Тоже шепотом.
— Тс-с-с! Слышишь их? Такой ритмичный чавкающий звук. Боюсь, как бы из-за них не обвалилась крыша.
— Не знаю, что с этим можно сделать.
Я вздыхаю.
— Я знаю. Просто… — Я замолкаю.
— Что «просто»?
— Я знаю, неправильно ждать от тебя, чтобы ты мог сам делать такие вещи. Но это же вроде как… в общем, мужская работа. По крайней мере, все вокруг считают именно так.
— О боже, опять! Никак не уймешься, ничто не может заставить тебя перестать переживать по поводу этих крыс в перекрытиях.
— Я б и хотела, только не знаю как. Как бы там ни было, но я считаю, что уже и так выполняю предостаточно тяжелой работы. Сейчас пять часов, а через два часа мне вставать, чтобы готовить Фрейе ее утреннюю порцию лекарств. Тогда попытайся записать ее на прием к офтальмологу — я не могу пробиться через больничный коммутатор. Не говоря о том, что меня ждет еще один гнетущий день со всеми этими встречами и безуспешными попытками разобраться с ее бумагами. Может, мы будем как-то делить между собой эти обязанности?
— Опять ты на меня наезжаешь! Ты как учительница начальных классов: вместо «Черт, сделай же что-то!» начинаешь: «Давай установим правило…» Все, меня уже тошнит от этого!
— Ей нужно попасть на дополнительные приемы к специалистам по всем вопросам — от диеты до генетической структуры. Большинство из них находится в Монпелье — это, кстати, почти два часа езды. И туда всегда езжу только я.
— А теперь подумай: какое все это имеет отношение к крысам?
— Не говоря уже о том, что я за день смешиваю пять разных комбинаций лекарств. Регулирую дозировку. Два раза в день меряю ей давление, если наступает абреакция[67]. Проверяю ее мочу. Это огромная ответственность.
— Ну почему все эти дискуссии обязательно происходят среди ночи?
— Тобиас, мне нужно, чтобы ты меня понял правильно. Каждый день я чувствую себя так, будто… иду по натянутому канату. Я постоянно балансирую с Фрейей и ее лекарствами. Чуть больше доза — откажет ее печень и еще бог знает какие органы; доза недостаточная — начнутся конвульсии. Невероятно шаткое равновесие. Но оно работает, стабилизировало ее приступы. Именно это позволяет ей сейчас проявлять свою личность. Именно поэтому она начала нам улыбаться. Так что я должна продолжать. Если же мы промахнемся… Неужели ты не видишь, что я нахожусь в постоянном ужасе, оттого что могу ошибиться?
Тобиас смягчается.
— О’кей, какая из этих обязанностей пугает тебя больше всего?
— Ну, думаю, вся эта бумажная волокита в попытке заставить национальную систему здравоохранения возместить нам французские медицинские счета. В данный момент мы ежемесячно тратим две сотни фунтов на лекарства. Не говоря уже о том, что мы задолжали больнице. Я так переживаю из-за денег! Все время.
— Дай мне еще немного поспать, и я помогу тебе с этим сегодня утром. Обещаю.
Я смотрю на него подозрительно.
— Правда? Точно поможешь?
— Честное слово скаута.
— Когда конкретно? В какое время?
— Анна, тебе обязательно нужно поймать меня на слове. Ну, скажем, в девять.
— О, Тобиас, у меня прямо гора с плеч!
Мы обнимаемся, и я думаю о любви между нами. Мне нужно за нее держаться.
***
Я то проваливаюсь в дремоту, то просыпаюсь. Светает. В семь я в полусне даю Фрейе лекарства и укладываю ее к себе в постель, чтобы еще хоть немного поспать. Она уютно устраивается у меня под мышкой, выталкивая на самый край кровати.
Кажется, прошло всего несколько минут, а уже девять часов. Тобиаса рядом нет. Я вскакиваю и несусь вниз. В гостиной сидит Лизи и барабанит пальцами по клавиатуре ноутбука Тобиаса.
— Лизи, что ты делаешь? — спрашиваю я.
— Составляю для вас обоих гороскопы инков.
— Но мы ведь не верим во все эти вещи, верно, Тобиас?
— Так это Тобиас попросил меня составить их, — с невинным видом говорит Лизи. — Разве не так, Тобиас?
Тобиаса хватает на то, чтобы, по крайней мере, смутиться.
— Это совершенно безобидно, — мямлит он, хотя я точно знаю, что он считает эту идею Лизи идиотской. Я замечаю, что перед ней лежит листок бумаги, на котором рукой Тобиаса написаны наши с ним даты рождения.
— Тобиас — белый змей, он имеет дело с вещами физическими. Вы, Анна, — красная собака, ваша жизнь состоит в том, чтобы найти баланс между сердцем и головой.
— Лизи…
— Ваша неожиданная сила, — продолжает Лизи, — приходит через игру.
— Я по уши сыта всей этой ересью!
— Ваши взаимоотношения — это золотой орел.
— Никогда не говори о наших взаимоотношениях!
— Но золотой орел — это важно. Он означает, что вместе с Тобиасом вы можете видеть все в правильном свете.
— Тобиас, может, хочешь чашку кофе, прежде чем мы начнем разбираться с французскими бумагами?
— О да, пожалуйста.
Но еще до того как успевает закипеть вода в чайнике, Лизи говорит:
— Так вы не передумали насчет той прогулки сегодня?
И Тобиас отвечает:
— Конечно, не передумал.
— Он не может пойти: сегодня утром у нас много бумажной работы.
— Но мы должны пойти, потому что сегодня — день голубой галактической вспышки. В этот день нужно высвобождать энергию и возвращать ее в космос.
— Почему бы тебе тоже не пойти с нами? — говорит Тобиас.
— Я не могу, нужно заниматься этими бумагами. Ты обещал мне помочь…
— Но сегодня ведь день галактической активности, Анна, — говорит Тобиас. — Ты же сама слышала.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: