Кевин Милн - Шаги навстречу
- Название:Шаги навстречу
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Год:2015
- Город:Белгород, Харьков
- ISBN:978-966-14-8806-8, 978-966-14-8715-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кевин Милн - Шаги навстречу краткое содержание
Жизнь семнадцатилетней Энн может оборваться в любой момент. Ее диагноз звучит как приговор.
Единственная надежда на спасение — пересадка сердца.
Энн требуется покой, ведь каждый день может стать для нее последним.
Однако отношения в семье накалены до предела: постоянные ссоры, скандалы.
Кажется, уже ничего нельзя исправить, но однажды простая игра меняет все…
Энн всего семнадцать, но это лето может стать для нее последним. Чтобы жить, ей необходима пересадка сердца. Каждый прожитый день — это огромный риск… и чудо. Девушка нуждается в спокойствии, но никакого покоя в доме нет. Родители почти не разговаривают друг с другом, брат и сестра постоянно ссорятся…
Кажется, семью уже не спасти. Однажды мать Энн находит дневник своей бабушки, где та описывает простую игру, которая помогла ей сохранить семейное счастье. Может быть, она поможет и семье Энн? Ведь это последний шанс понять и простить друг друга…
Драматичная, полная надежды история о том, что из самой сложной ситуации есть выход, что так легко создать для близких людей маленькое чудо.
Шаги навстречу - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я начисто лишаюсь дара речи.
— Будь я на вашем месте, тоже гиперопекал бы дочерей.
— Гипер-что? Неужели?
— Разумеется. И по совету отца я взял на себя смелость и подготовил характеристику на себя в надежде успокоить вас. — Он достает из заднего кармана аккуратно сложенный листок, который передает через стол. — Надеюсь, с этим документом вы разрешите мне пойти на свидание с вашей дочерью.
У меня отвисает челюсть. Краем глаза я замечаю, что Энн тоже от удивления открывает рот, но в хорошем смысле.
Я поспешно разворачиваю листок с рекомендациями и просматриваю несколько имен и титулов: пастор, начальник отряда бойскаутов, учитель и… ну разумеется, офицер полиции.
Пока мои глаза и мысли поглощены документом, который держу в руках, я слышу, как с противоположного конца стола Бри спрашивает:
— С какой из дочерей?
— Бри! — одергивает Эмили.
— Что? — Бри разыгрывает невинность. — Я уже достаточно взрослая, чтобы ходить на свидания.
— Тебе только в августе будет четырнадцать, — напоминаю я дочери. — Тебе еще пару лет придется помечтать, прежде чем бежать на свидание.
Все взгляды обращаются к любезно улыбающемуся Тэннеру.
— Бри, ты отличная девчонка, но я имел в виду Энн. — Он поворачивается к своей соседке справа: — Я собирался пригласить тебя наедине, но раз уж заговорили… Ты согласна пойти со мной на свидание? Не просто прогуляться. На настоящее свидание. В среду. Мама пообещала дать мне свою машину. — Он тут же поворачивается ко мне: — Которую она велела поставить у дома к половине одиннадцатого.
Волнение Бри тут же стихает.
Энн от счастья на седьмом небе.
— С удовольствием! Пап! Мам! Я же могу пойти на свидание?
Мы с Эмили переглядываемся, понимая друг друга с одного взгляда.
— Это означает «да»? — с нетерпение спрашивает Энн.
— Я должен проверить подлинность рекомендаций…
— Делл! — предупреждает Эмили, угрожая мне моим же собственным именем.
— Хорошо, — нехотя разрешаю я Энн. — Но ты ведь помнишь уговор, Энн. Расскажи ему, и можешь идти.
Ее лицо за секунду из пепельно-серого становится пунцовым.
— О, это будет интересно, — с сарказмом заявляет Бри. — Эй, Тэннер, не забудь обо мне, когда услышишь признание Энн.
Бри не успевает договорить, как Эмили вскакивает с места и указывает дочери в сторону коридора:
— Бри Грейс Беннетт! Немедленно в свою комнату! И не вздумай оттуда выйти! Я позже поднимусь, поговорю с тобой.
— И я с готовностью поучаствую в этом разговоре, юная леди, — рявкаю я, качая головой. — Немыслимо!
После ухода Бри повисает неловкое, продолжительное молчание, все оглядываются, не зная, кто его нарушит.
Наконец-то лед ломает Энн:
— Тэннер… я… похоже… нам нужно поговорить.
— Я уже догадался. Я сделал что-то не так? — Впервые за этот вечер он, кажется, абсолютно не в своей тарелке.
Отлично !
Она качает головой:
— Нет. Все так. Но… нам просто нужно поговорить. — Энн минуту пристально смотрит на Тэннера, потом через стол на нас с Эмили. — Я хотела бы поговорить с ним наедине. Можно?
Мы с Эмили опять обмениваемся взглядами, потом киваем.
Когда Энн поворачивается к Тэннеру и берет его за руку, я непроизвольно сжимаюсь.
— Вставай, — зовет она его, помогая подняться. — Идем на улицу.
Глава 28
Летнее солнце еще высоко стоит над горизонтом, когда я веду Тэннера через заднюю террасу, по небольшой зеленой лужайке к пляжу. Мы доходим до песка, я отпускаю его руку, потому что от того, что я собираюсь ему сказать, у меня обязательно вспотеют ладони, а держаться потными руками — только отвлекаться.
Моя нервозность не остается незамеченной.
— Что происходит? — спрашивает он. — Ты вдруг стала вести себя по-другому.
Серьезно ?
— Я не та, что ты думаешь, — без предисловий признаюсь я. — Именно об этом я и хотела с тобой поговорить. — Меня ничуть не удивляет его смятение. — Давай прогуляемся.
Не дожидаясь ответа, я скидываю шлепанцы и бросаю их назад, на траву.
Он кивает и тоже разувается.
Бок о бок мы неспешно шагаем по сухому рыхлому песку. Когда мы доходим до более прохладного мокрого песка у самой воды, я направляюсь к озерцам, образовавшимся после отлива, к югу от Хейстек Рок. На полпути он наконец-то спрашивает меня, о чем, собственно, речь.
— Мой отец сумасшедший, — произношу я, не совсем отвечая на его вопрос. А может быть, это и самый лучший на него ответ. — Наверное, многие адвокаты такие, но временами его заносит. Ты был прав, когда говорил, что он слишком меня опекает. Он боится, что мне будет больно. Но в его случае — в моем случае — дело не только в гиперопеке, о которой ты говорил. Мой отец проявляет гипер-гиперопеку, именно поэтому я должна кое в чем тебе признаться, чтобы ты знал, во что ввязываешься, когда отправляешься со мной на прогулку.
Тэннер останавливается, и у меня в голове мелькает мысль, что я уже слишком много сказала — или сказала не то, или… кто знает. По его глазам видно, что он нервничает. И в них появилось сомнение.
Возможно, он только что понял, что ему стоило пригласить на свидание младшую из сестер Беннетт.
Мы продолжаем стоять, утопая в мокром песке и молча глядя друг на друга. Наконец он откашливается:
— Мама говорит, что плохие вести со временем лучше не становятся.
По крайней мере, он понимает, что новости плохие.
— А моя мама всегда говорит: не ходи вокруг да около, но это слишком неожиданная новость, поэтому единственный способ сообщить ее — немного походить вокруг.
Он хмурится:
— Говори уже, не томи.
— Хорошо. На всякий случай — если передумаешь приглашать меня на свидание, я пойму.
— А с чего бы я передумал?
Ничего другого, кроме как ответить, не остается. Наконец слова слетают с губ:
— Потому что я обманула тебя. — Я умолкаю, ожидая его реакцию, но у Тэннера непроницаемое лицо. — Дала тебе понять, что я беззаботная девушка, которая поступает так, как пожелает, но я совершенно другая. На самом деле… я не могу быть такой девушкой. Можно сказать, что у меня есть ограничения. Какие-то я сама себе поставила, остальные — просто необходимые меры предосторожности. Помнишь, ты говорил, что хочешь научить меня виндсерфингу? Я тогда подумала: как было бы здорово. И сказала тебе, что всегда мечтала попробовать покататься на волнах.
— Да. И ты обманула?
— Нет, это правда. Виндсерфинг — звучит круто, и когда-нибудь я обязательно попробовала бы. Но дело в том… я не могу. Не прямо сейчас.
— Почему?
— Потому что я не могу плавать.
— Но ты сказала…
— Нет, плавать я умею. Я отлично плаваю. Просто именно сейчас плавать не могу. Пару лет назад я участвовала в соревнованиях по плаванию, но потом… все изменилось.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: