Кевин Милн - Шаги навстречу
- Название:Шаги навстречу
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Год:2015
- Город:Белгород, Харьков
- ISBN:978-966-14-8806-8, 978-966-14-8715-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кевин Милн - Шаги навстречу краткое содержание
Жизнь семнадцатилетней Энн может оборваться в любой момент. Ее диагноз звучит как приговор.
Единственная надежда на спасение — пересадка сердца.
Энн требуется покой, ведь каждый день может стать для нее последним.
Однако отношения в семье накалены до предела: постоянные ссоры, скандалы.
Кажется, уже ничего нельзя исправить, но однажды простая игра меняет все…
Энн всего семнадцать, но это лето может стать для нее последним. Чтобы жить, ей необходима пересадка сердца. Каждый прожитый день — это огромный риск… и чудо. Девушка нуждается в спокойствии, но никакого покоя в доме нет. Родители почти не разговаривают друг с другом, брат и сестра постоянно ссорятся…
Кажется, семью уже не спасти. Однажды мать Энн находит дневник своей бабушки, где та описывает простую игру, которая помогла ей сохранить семейное счастье. Может быть, она поможет и семье Энн? Ведь это последний шанс понять и простить друг друга…
Драматичная, полная надежды история о том, что из самой сложной ситуации есть выход, что так легко создать для близких людей маленькое чудо.
Шаги навстречу - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
От его улыбки мне становится легко.
— Круто. Я тоже люблю рассветы.
Я киваю и улыбаюсь в ответ.
Через несколько минут приносят наш заказ. Возможно, из-за приятной компании, в которой я нахожусь, но мне кажется, что вкуснее рыбы с картошкой я еще не ела.
Когда мы выходим из ресторана, он оббегает машину, чтобы открыть передо мной дверцу.
— Ух ты! — восклицаю я, забираясь внутрь. — Ты всегда на свиданиях открываешь дверцу машины?
— На каких свиданиях?
Не могу точно сказать, шутит он или говорит серьезно.
— Сам знаешь, бывшие девушки и тому подобное.
— Я живу в Кэннон Бич, Энн, — без обиняков отвечает он. — Большинство девочек здесь на неделю или того меньше. И школа наша такая маленькая… Я никогда не думал о том, чтобы пригласить на свидание кого-то из местных. Это мое первое настоящее свидание. — Он умолкает. — И как я пока справляюсь?
Его первое свидание!
Наверное, у меня отвисает челюсть, но я не в силах сдержаться.
— Отлично, — запинаясь, произношу я. — Отлично провожу время.
— Я тоже, — на его лице светится лучезарная улыбка.
Изумительная улыбка!
Когда мы выезжаем со стоянки, я спрашиваю, какой следующий пункт нашей программы. У меня под ногами стоит коробка с резиновыми перчатками, и мне до смерти хочется узнать, зачем они.
Он отвечает, чтобы я угадала, но я понятия не имею.
— На минутку в ресторане мне подумалось, что так мы будем расплачиваться за ужин — посуду помоем.
Мое предположение вызывает искренний смех.
— Я не так богат, — говорит он, — но и не нищий. Еще предположения.
— Ну-у-у… может быть… боулинг?
— В резиновых перчатках?
— Было бы весело.
— Тогда в следующий раз.
— Ладно, будем копать где-то песок?
— Нет.
— Собирать моллюсков?
— Это тоже самое, что рыться в песке.
— Просто перепроверяю. Может быть… будем грабить банк, и ты не хочешь, чтобы мы оставили свои отпечатки?
— Угадала. Тэннер и Энн — грабители-старшеклассники.
— Ладно, хотя бы намекни.
Единственное, что он говорит, — что вечер будет незабываемым.
Через десять минут мы въезжаем на почти пустую стоянку, недалеко от того места, где мы с мамой, Бри и Кейдом снимались в кино. Место выглядит совсем иначе без всех этих камер, прожекторов и прочего киношного оборудования.
Тэннер опять открывает для меня дверцу машины, и мы шагаем к гавани. Когда доходим до конца улицы, оказываемся на пристани для яхт.
— Вот теперь надевай перчатки, — велит он. — И держись за мою руку.
Он тоже натягивает перчатки, которые лежали у него в заднем кармане, — мы оба в перчатках.
— Потому что твоя сестра сказала, что это романтично? — со смехом спрашиваю я, когда беру его под руку своей затянутой в резину рукой.
— Возможно… — краснея, отвечает он. — Но еще потому, что я пообещал твоему отцу, что буду оберегать тебя, а мы сейчас будем спускаться по лестнице. — С этими словами он ведет меня по крутому металлическому пандусу над водой, потом вниз по восьми еще более крутым ступенькам. Внизу запертые ворота.
— У отца моего друга здесь пришвартована лодка. Он сказал мне код.
Тэннер нажимает несколько кнопок, и щелкает секретный замок. Мы оказываемся на устойчивой пристани, но его руки я не отпускаю. Понятия не имею, зачем он меня привел.
— А теперь скажешь, зачем нужны перчатки?
— Сама увидишь, — дразнит он. — И я не обманываю. — Он останавливается, улыбается.
— Все равно не понимаю. — «Увидишь»? «Не обманываю»? Я задумываюсь на минутку, потом охаю от догадки: — Боже мой! Морские львы! Сюда приплывают морские львы?
Не успев задать вопрос, я тут же слышу их характерное рычание в конце пирса.
— Целая стая. Рыбаки их ненавидят, но у них здесь дом. В городе думают, как бы избавиться от них, чтобы не навредить популяции. Ближе к вечеру они подходят к самому причалу, вон туда, и греются на солнышке.
Я поднимаю свободную руку.
— А для чего перчатки? Я же не гладить их собралась.
— Надеюсь, что нет. Скорее всего, они кусаются. Но они любят, когда их подкармливают, наверное, поэтому и стали сюда приплывать.
— Ты хочешь сказать, что мы…
— Будем кормить морских львов.
Я отпускаю его руки и поворачиваюсь к нему лицом.
— Это желание из моего списка желаний на лето.
— Серьезно? Понятия не имел. — Во взгляде опять что-то мелькает, как за ужином, когда он «задавал» вопросы.
— Кто тебе рассказал?
— О чем? Я постоянно их кормлю. Кому не нравится кормить морских львов?
— Серьезно, Тэннер, кто тебе рассказал?
Он пожимает плечами.
— Может быть, маленькая птичка на хвосте принесла. Но это показалось таким интересным, что самому захотелось их покормить. Мой друг оставил нам в лодке ведро селедки. Пошли. Она вон там, ближе к морским львам.
Тэннер берет ведро, и мы медленно приближаемся к стае, пока парочка особей не начинает беспокоиться.
— Ты первая, — шепчет он. — Бери рыбу и бросай прямо туда. Но не спеши. Двигайся медленно, если не хочешь их вспугнуть.
— А они понимают, что это рыба?
Он едва сдерживает смех, но ему явно весело.
— Энн, это же морские львы. Они за версту рыбу чуют.
— Я хочу сказать: откуда они знают, что мы не бросаем им что-то другое? Я могла бы гранату кинуть, откуда им знать?
— Им отлично известно: когда сюда приходят люди — им, скорее всего, перепадет лакомый кусочек. К тому же я уверен, они чуют, что в ведре. Просто легко и непринужденно бросай рыбку туда.
Несмотря на то что от одной мысли о том, чтобы взять скользкую дохлую рыбу в руки, пусть и в резиновых перчатках, мне не по себе, я чувствую, как по венам бежит адреналин, подталкивая меня: бери, бери. Очень ловко я хватаю из ведра рыбу и бросаю ее по высокой дуге группе возбужденных зверей. Словно цирковой артист, один из львов отталкивается плавниками и ловит рыбу в полете.
— Да! — восклицаю я, вскидывая от возбуждения руки, как будто только что гол забила.
И на тебе!
Острая боль в груди. Точно так же, как и вчера, когда Кейд сказал, что я проворонила Тэннера, только… не совсем такая. Хуже. Она начинается в груди и разливается по руке.
Никаких больше дружелюбных бабочек — боль жалит, как пчела.
Хочется кричать, но слишком больно. Единственное, что остается, — согнуться пополам. Я сгибаюсь, едва слышу, как Тэннер спрашивает, что случилось.
— Ничего, — отвечаю я. И все вокруг погружается в темноту.
Совсем как на соревнованиях! Боже мой, пожалуйста, не дай мне свалиться с пристани и утонуть…
Когда я открываю глаза, сперва все как в тумане. Лодка. Еще одна. Пристань. Стая. Закат.
Пульс стучит в виске, но, по крайней мере, боль в груди исчезла.
Я выгибаю шею немного дальше и вижу того, кого ищу: Тэннера! Когда туман рассеивается, я спрашиваю, что произошло.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: