Максим Пачесюк - Гринвуд. Легионер Его Величества
- Название:Гринвуд. Легионер Его Величества
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Максим Пачесюк - Гринвуд. Легионер Его Величества краткое содержание
В Новой Бримии неспокойно: лорды жаждут власти и плетут интриги, иностранные шпионы готовят вторжение, а Лиаму Гринвуду приходится поработать головой… Уж лучше бы револьвером!
Гринвуд. Легионер Его Величества - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Один из недобитых ранее пришел себя и неровно поковылял в атаку. Здоровый пес вновь бросился на горло и промазал совсем немножко, впившись в левую ключицу. В момент, когда Лиам понял, что с оборотнем покончено, молодой человек в сером пальто прыгнул на прутья с зала. Они, порвались, будто сделаны не из железа, а из мокрой глины. Один прут, молодой человек схватил в момент, когда больной пес впился оборотню в горло. Поддавшись порыву, Лиам вскочил с кресла, рванул ворот пальто, отправляя в полет более дешевые, и не так хорошо пришитые пуговицы. Дуги пришлось соскочить с колен, но прыгнув на ближайшую голову, он метнулся в сторону арены.
Лиам терял мгновения, ведь нужно было стрелять прицельно, и револьвер с коротким стволом не годился. Пришлось тянуться к набедренной кобуре. Как только кривой металлический прут раскроил череп ближайшему псу, Лиам выстрелил. Больше двух выстрелов он сделать не смог, но и этого хватило, чтобы человек на арене, добил оставшегося пса и начал стаскивать тварей с тела оборотня.
В зале поднялась человеческая лавина. Мужчины, женщины и дети вопя, протестуя и не жалея локтей ринулись к выходам. Самые смышленые проскочили под подолом шатра, открывая дорогу для других. А Лиам бросился в совершенно другую сторону, пробиваясь к арене. Толпа мгновенно стала настолько густой и тяжелой, что понесла обратно. Выстрел вверх, и дорога удивительнейшим образом расчистилась.
Когда Лиам добрался до залитого кровью песка арены, молодой человек как раз срывал металлический ошейник с оборотня. Лиам увидел, как он напрягся, покраснел и разорвал железяку, вызвав целый сноп розовых искр.
— Проклятье! — уставившись на залитые кровью руки, выругался он. — Ты стрелял? — глянул он на Лиама, недолго задержавши взгляд на зажатом в руке оружии.
— Я.
— Тащи его к целителю. У меня руки не слушаются.
— Никуда, вы его не заберете! — визгливым голосом объявил тот же бочкообразный клоун. На этот раз в его руке мрачно поблескивал черным навершием короткий жезл. Судя по всему — оружие.
— А если я пущу тебе пулю в лоб? — спросил Лиам.
— Тогда они, нафаршируют тебя дробью, — кивнул он на двух плечистых работников с новенькими двуствольными дробовиками.
Лиам аккуратно переложил револьвер из правой руки в левую и так же медленно достал второй из наплечной кобуры.
— А может, я успею пристрелить всех?
— Попробуй… — ухмыльнулся клоун.
— Ублюдок, — констатировал Гэбриел. — Работорговля в Новой Бримии запрещена. Ждет тебя пеньковый галстук.
— Что-то я не вижу здесь ни одного человека способного его надеть.
— Меня тебе мало? — Гэб поднялся во весь рост. На что клоун болезненно поморщился.
— Его нужно уносить, иначе стечет кровью, — продолжил Гэб, обращаясь к Лиаму.
К клоуну со спины уверенно подошел черный кот. Гэб немного удивился, а Лиам весело подмигнул и прицелился в парней с дробовиками.
Дуги прыгнул. Впился зубами в ухо под рыжей шевелюрой, а когти передних лап запустил в жирную шею. Одновременно с этим выстрелил Лиам и работнички получили по пуле чуть выше локтевого сустава правой руки. О том, что они смогут нажать на спуск, речи больше не шло. Клоун дернул жезлом от неожиданности, и над головой Гэбриела пронеслась струя жаркого рыжего пламени, выжигая в куполе шатра изрядную дыру. Едва пламя стихло, Гэб ударил ногой по руке клоуна и выбил зачарованный жезл, а Лиам засветил рукояткой револьвера точно в лоб.
Глава 15
С циркачами покончено, Лиам взвалил тело оборотня на плече.
— Ты куда его? Спросил Гэб.
— В Легион. У них хорошие целители. Дуй за мной, тебе с руками помогут.
На выходе они столкнулись с целой толпой констеблей и лордом Бунчестером.
— Мы в Легион, к целителям, — крикнул Гэб. — Виновники на арене.
Несмотря на то, что Лим тащил оборотня на плече, двигался заметно быстрее и Стилстоуну пришлось ускорится магией. А еще, его удивил тот же черный кот, что не отставал ни на шаг. В вербовочном пункте, Лиам церемонится, не стал — распахнул дверь ногой, едва не сняв ее с петель, и громогласно потребовал, — Целителя!
Он аккуратно опустил тело на холодный мраморный пол и застыл. Вместо твари, которыми в Свободном Союзе пугали детишек, оказался сильно измученный, окровавленный молодой человек.
— Он менялся, пока мы бежали, — заметил Гэбриел его реакцию. — Думаю, в звериной форме его держал ошейник.
— Как? — спросил Лиам, смотря, как двое краснокожих в коричневых куртках утаскивают тело в медпункт.
— Откуда я знаю. Работорговлей никогда не интересовался. Тебя кстати, как зовут?
— Лиам, — он по старой привычке протянул руку.
— Гэбриел, — в тон ему ответил Стилстоун и пожал руку. — Черт, — поморщился он.
— Извини, сейчас скажу, чтоб тебя подлатали.
— Не надо, руки отошли, а кровь не моя.
— Кто ты, Гэб, и почему бросился ему на помощь?
— Я… — Стилстоун сначала удивился такому фамильярному обращению. — Вот из-за этого, — он запустил руку во внутренний карман пальто и достал маленький дамский бинокль. — Он показывает правду.
— Как это?
— Ну, не совсем правду, а реальную картинку. Я увидел, что на нем был рабский ошейник.
— А я только цепочку видел, — покачал головой Лиам. — Где взял?
— Подарок.
— Хороший подарок.
— И чертовски редкий, — подтвердил Гэб. — Сам ты кто? Не каждый в Новой Бримии решится револьверы носить.
— А я в Старой вырос.
— Правда?
— Правда.
— Значит простолюдин?
— Это имеет значение? Или ты намекаешь, что я должен к тебе обращаться сэр. А может даже милорд или Ваша светлость? Я же видел, что ты с железными прутьями творил.
— Не переживай, я не старший сын, а больше титулов моя семья не имеет. Формально, я тоже простолюдин, — соврал Гэб.
— Баронет.
— Что?
— Баронет я, только не подтвержденный. А потому, как ты только что сказал, тоже формально простолюдин.
— Так что, сэр Лиам, может пойдем по стаканчику пропустим? — с издевательской ухмылкой сказал Гэб.
— Ладно, был не прав — поторопился с выводами, только не сэрай мне тут.
— Как прикажете, — Гэб шутливо поклонился, и оба рассмеялись.
— Нет, посидеть можно, только пить я не буду, Лиам запахнул оставшееся без пуговиц пальто и вышел на мороз.
— Чего так? — последовал за ним Гэбриел.
— Слаб я в этом деле.
— Ну, так много пить не будешь.
— Вот потому и слаб, что мало не умею.
— Тебе сколько лет-то? — удивился Гэб.
— Семнадцать.
— Выглядишь старше. Мне двадцать, кстати. А в Легионе ты что делаешь?
— Через три дня ухожу с новой партией в учебный лагерь.
— А почему Легион, там же все рядовыми начинают. Ты уж извини, но судя по одежде на офицерский патент регулярной армии, тебе денег должно хватить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: