Адам Джонсон - Сын повелителя сирот
- Название:Сын повелителя сирот
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Библос»d6542d8a-2c71-11e5-93a0-0025905a0812
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-905641-07-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Адам Джонсон - Сын повелителя сирот краткое содержание
Северная Корея начала ХХI века. В стране, где правит культ личности Ким Чен Ира, процветают нищета, коррупция и жестокость власти по отношению к собственному народу, лишенному элементарных человеческих прав. Публичные казни, концлагеря и тюремные шахты, рабство, похищения японцев и южнокорейцев, круглосуточная пропаганда и запрет на все иностранное – такова реальность существования людей, которых государственная машина превращает в зомби.
Главный герой романа, мальчик из сиротского приюта, в 14 лет становится солдатом, которого учат сражаться в темных туннелях, прорытых в демилитаризованной зоне, а через несколько лет – безжалостным похитителем людей. В награду за «успехи» его отправляют радистом на рыболовное судно, которое в действительности шпионит за иностранными кораблями. Впоследствии, после жестокой «проверки», он попадает в Америку как переводчик дипломатической делегации, где его по воле случая принимают за Министра тюремных шахт.
Захватывающая история его невероятных, на грани абсурда, приключений полна трагизма и жертвенной любви, слепого подчинения идеологии Чучхе и чувства долга по отношению к близким. Автор намеренно сгущает краски, что делает этот роман сродни «бомбе, разорвавшейся среди ясного неба» в цивилизованном обществе.
Некоторые критики сравнивают роман Джонсона, написанный в популярном жанре магического реализма, с произведениями Джорджа Оруэла, автора всемирно известных сатирических произведений, обличающих тоталитаризм – «1984» и «Скотный двор» и Олдоса Хаксли, автора антиутопического сатирического романа «О дивный новый мир».
Роман получил Пулитцеровскую премию, которая считается одной из наиболее престижных наград США в области художественной литературы и журналистики.
Сын повелителя сирот - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Поверх модного комбинезона Великий Руководитель надел передник. Лоб прикрывал зеленый козырек, а плечи были обмотаны куском ткани. Он шел от бара с распростертыми объятиями.
– Сан Мун! – воскликнул он. – Чем же мне тебя угостить?
Он крепко обнял ее в пылу социалистического товарищества.
– Я не знаю, – ответила она.
– Ты должна была ответить: «Как обычно».
– Как обычно, – повторила она.
Он налил в рюмки немного северокорейского коньяка, который славится своими лечебными свойствами.
Присмотревшись, Великий Руководитель заметил печаль в ее глазах.
– Чем ты расстроена? – спросил он. – Расскажи мне свою историю, и я дам ей счастливый конец.
– Ничем, – заверила она. – Я просто репетирую свою новую роль в кино.
– Но это радостный фильм, – напомнил он ей. – Распущенного мужа твоей героини заменили более эффективным, и вскоре у всех крестьян повысились урожаи. Но тебя огорчает что-то другое. Дела сердечные?
– В моем сердце есть место только для Корейской Народно-Демократической Республики, – ответила она.
Великий Руководитель улыбнулся
– Узнаю свою Сан Мун, – сказал он. – Этой девушки мне так не хватало. Пойдем посмотрим, какой у меня есть для тебя подарок.
Он достал из-за барной стойки американский музыкальный инструмент.
– Что это? – спросила она.
– Это называется ги-та-ра . На ней исполняют сельскую музыку. Говорят, она сейчас пользуется особой популярностью в Техасе, – сказал он. – На этом инструменте также исполняют «блюз», это такая музыка, в которой отражается боль от неверных решений.
Сан Мун пробежалась своими нежными пальчиками по струнам гитары . Та издала глухой стон, как будто звонкий хэгым [31]завернули в одеяло и окунули в ведро с водой.
– Американцам есть о чем печалиться, – заметила она, пощипывая гитарную струну. – Но послушайте, я не могу сыграть на ней ни одну песню.
– Но ты должна, должна, – сказал Великий Руководитель. – Пожалуйста, сделай так, чтобы она сыграла для меня.
Сан Мун принялась наигрывать на гитаре: «Сожалею, что в сердце моем…, – запела она. – Не вмещается моя любо-о-овь…».
– Так-та-а-к…, – произнес он.
Она продолжила: «К самой демократической стране в мире-е-е…, – пела она. – Корейской Народно-Демократической Республике-е-е».
– Хорошо. Только поменьше этого птичьего чириканья. Пой, чтобы кровь кипела в твоих жилах.
Она положила гитару на барную стойку струнами вверх, так, как играют на правильных струнных инструментах. Она старалась захватывать струны так, чтобы извлечь из них разные ноты:
– Янки ра-а-ды, – пела она, неистово бренча на гитаре. – Янки печаа-альны.
Великий Руководитель отбивал ритм руками по барной стойке.
– Но нашей стране разница не видна-а-а, – стучала она по гитаре. – Ведь наш народ счастлив всегда-а-а».
Они засмеялись.
– Мне всего этого так не хватает, – вздохнул он. – Помнишь, как мы допоздна обсуждали сценарии фильмов? Как мы выражали любовь к своей стране и постигали воссоединение?
– Да, – вздохнула она. – Но все изменилось.
– Изменилось? Я думал, пытаясь понять, – сказал Великий Руководитель, – если что-то бы случилось с твоим мужем при выполнении одного из его многочисленных опасных заданий, мы с тобой могли бы подружиться снова? Конечно, твой супруг жив и здоров, и этот твой брак лучше, чем был когда-либо, я уверен в этом. Но если что-нибудь случилось бы с твоим супругом, если бы он провалил одно из своих многочисленных героических заданий в интересах нашей страны, имел бы я право надеяться думать, что мы с тобой могли бы снова сблизиться и по вечерам делиться знаниями Чучхе и политики «Сонгун»?
Сан Мун оставила гитару .
– Что-то должно случиться с моим мужем? – спросила она. – Вы это пытаетесь мне сказать? Вы собираетесь отправить его на опасное задание?
– Нет, нет, гони прочь эту мысль, – заверил он. – Ничего подобного. Конечно, никогда нельзя утверждать с уверенностью… Мир, надо сказать, – опасное место, и будущее известно только высокопоставленным чиновникам.
– Вашей отеческой мудрости всегда удавалось умерить мои женские страхи, – сказала Сан Мун.
– Это один из моих подарков, – ответил Милосердный Руководитель Ким Чен Ир во всем своем великолепии. – Должен заметить, – продолжал он, – что ты называешь его мужем .
– Я не знаю, как еще называть его.
– Но ты не отвечаешь на мой вопрос, – настаивал Великий Руководитель.
Сан Мун стояла, скрестив руки и отвернувшись от бара. Она сделала два шага и вернулась назад. Я тоже истосковалась по нашим беседам до поздней ночи, – вздохнула она. – Но эти дни уже в прошлом.
– Но почему? – удивился Великий Руководитель. – Почему они должны быть в прошлом?
– Потому что я слышала, у вас появилась новая кандидатура, новая молоденькая ученица.
– Я вижу, кто-то разговаривает с тобой и делится кое-какими вещами.
– Когда гражданке дают другого мужа, это ее долг – делиться с ним кое-какими вещами.
– И ты, что же, – спросил Великий Руководитель. – Делилась с ним?
– Будущее известно только высокопоставленным чиновникам, – сказала она, улыбаясь.
Великий Руководитель понимающе кивнул.
– Видишь ли, этого мне и не хватало, – вздохнул он. – Именно этого.
Сан Мун пригубила коньяк.
– И кто же Ваша новая ученица? – поинтересовалась она. – Ценит ли она Вашу проницательность, Вашу утонченность, Ваш юмор?
Великий Руководитель наклонился к ней, радуясь тому, что вновь общается с этой женщиной. – Она не ты, могу тебе сказать. У нее нет такой красоты, такого очарования, такой манеры общения.
Сан Мун сделала вид, будто сильно удивлена услышанным:
– У нее нет такой манеры общения?
– О, да, ты меня дразнишь, – сказал он. – Ты знаешь, она говорит только по-английски. Она не Сан Мун, уверяю тебя, но недооценивай ее, эту американскую девушку. Не думай, что у моей Чемпионки по гребле нет особых качеств, собственной темной энергии.
Теперь придвинулась Сан Мун, и над барной стойкой они оказались совсем рядом.
– Ответьте мне, мой Дражайший Руководитель, – произнесла она. – И прошу Вас, ответьте откровенно. Может ли испорченная американка осмыслить великие идеи, рожденные таким великим умом, как Ваш? Может ли девчонка из страны, где царят коррупция и жадность, понять чистоту Вашей мудрости? Стоит ли она Вас, или, может, нужно отправить ее домой, чтобы вместо нее рядом с Вами оказалась настоящая женщина?
Великий Руководитель вытащил из-за барной стойки и протянул Сан Мун кусок мыла, расческу и чосонот , который, казалось, был сделан из чистого золота.
– Вот ты мне и ответишь на эти вопросы, – сказал он.
Граждане, посмотрите, какое гостеприимство наш Великий Руководитель проявляет по отношению к людям всего мира, даже к деспотичным Соединенным Штатам. Разве не отправил он лучшую женщину нашей страны утешить и поддержать своенравную американку? И разве Сан Мун не обнаружила Чемпионку по гребле в красивой комнате – прохладной, белой и ярко освещенной, с красивым маленьким окошком, из которого открывается прекрасный вид на луг, на котором резвятся кони в яблоках? Это не обшарпанный Китай или маленькая грязная Южная Корея, поэтому не нужно рисовать в воображении тюремную камеру с закопченными черными стенами и ржавыми лужами на полу. Вместо этого представьте себе большую белую ванну на золотых львиных лапах с горячей тонизирующей водой из реки Тэдонган.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: