Кнут Фалдбаккен - E-18. Летние каникулы
- Название:E-18. Летние каникулы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Импэто
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-7161-0106-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кнут Фалдбаккен - E-18. Летние каникулы краткое содержание
Кнут Фалдбаккен (р. 1941), современный популярный норвежский писатель, автор многочисленных романов, новелл и пьес. Дебютировал в 1967 г., некоторые произведения, в том числе «Летние каникулы» / «Insektsommer», 1972, позже были экранизированы. Роман «E-18» («E-18» — дорожный указатель, означающий Европейское шоссе — направление через юг Норвегии в основную часть европейского континента.), 1980, первоначально был написан как сценарий кинофильма. Оба романа связаны одной темой — темой лета, прекрасного времени года, с нетерпением ожидаемого жителями холодной северной страны.
Особую известность принес писателю роман «Страна заката» / «Uaar, Aftenlandet», 1974 (рус. пер. — 1980 г).
Произведения К. Фалдбаккена переведены на многие языки.
Для широкого круга читателей.
E-18. Летние каникулы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Катрине. Сомнения нет, у нее серьезные намерения относительно моей особы, иначе к чему поцелуй? Вероятно, она любит меня, потому что я люблю ее больше всего на свете.
Когда я, выполнив поручение дяди Кристена, выходил из магазина, то натолкнулся на Герду Бергсхаген.
— Привет, Петер, какая неожиданность! — воскликнула она, снимая хозяйственную сумку с руля.
— Привет, Герда, — ответил я немного смутившись, но быстро овладев собой. Немного, конечно, нервничал, но, чтобы она не заметила этого, специально повернулся к ней спиной, прикрепляя на багажнике коробку с гвоздями и пакет с пластиковой уткой ярко-оранжевого цвета для малышки Ханны. Медведей не было.
— Подождешь меня? Поедем домой вместе?
Я согласился ждать.
Потом мы ехали на велосипедах домой бок о бок, мимо автобусной остановки, заправочной колонки, ехали медленно, вставая при каждом подъеме.
— Придешь, Петер, на праздник святого Улава? — спросила она, когда мы проезжали мимо зеленой лужайки перед Домом культуры.
— Возможно… наверняка.
— Праздник будет на славу! Ведь Карльсены играют.
— Ага?
Я не знал, кто такие Карльсены.
— Они молодчага! Уже пластинку свою выпустили!
Потом мы снова ехали молча.
— Мне сказали, вчера ты была у нас, — спросил я невинным голосом, будто не знал, зачем она приходила.
— Да, — она покраснела. — Я думала, ты поможешь мне.
— Пожалуйста.
— Как у тебя с английским?
— Неплохо.
— Поможешь написать письмо в Англию?
Так. Возлюбленный в Англии. Летнее прошлогоднее увлечение. Я бы приревновал ее, если бы относился к Герде несколько иначе.
— Конечно, помогу.
— Спасибо тебе, Петер.
Она благодарила меня так энергично, так горячо, что дала повод подозревать, что вопрос был задан неспроста, скрывал нечто большее, но подул ветер и растрепал ее волосы так, что я не мог поймать ее взгляд и отгадать ее настроение.
— Приходи, когда тебе удобно. Или я загляну к вам.
Белая дорога была неровной, то ползла вверх, то спускалась вниз, извивалась между светлыми полями и темными тучами, скапливающимися на гребне холма. Но мы словно не замечали непогоду, ветер рвал наши слова и получались одни только нечленораздельные звуки. Надвигалась гроза.
— Я разговаривала с Катрине сегодня утром, — сказала она, и теперь настал мой черед покраснеть. Сосредоточенно уставился на руль, чтобы не заметно было выражение счастья на лице при воспоминании о проведенном вечере, и еще я ужасно боялся, что Катрине могла забыться и выдать самое сокровенное из всех наших тайн.
— Она рада была, что ты навестил ее. Сказала, вы говорили о многом. Просила передать привет, если увижу.
— Да? Спасибо.
Удалось изобразить равнодушие на лице, но голос выдал, прыгнул на октаву выше.
— Я думаю, она неравнодушна к тебе, Петер…
Она засмеялась до странности возбужденно, громко-прегромко. Может, выражение на моем лице было несуразным?
— Ну что ты говоришь…
Я побагровел, глаз не смел оторвать от руля; «неравнодушна к тебе» звучало замечательно, по-старомодному, служило доказательством, подтверждением моего состояния.
Она помолчала и добавила:
— Катрине красивая, правда?
— Да. Может быть. Не самое худшее.
Я хотел бы гимны петь в честь Катрине, но разоблачать себя не смел.
— Я думаю, что она самая красивая из тех, кого я знаю, — вздохнула Герда и убрала с лица свои медного цвета волосы.
Началась неровная холмистая местность, и мы сошли с велосипедов, шагали рядом, подбрасывали ногами мелкие камешки, рулили велосипеды, втаптывали клубы пыли в гравий, изо всех сил старались смотреть только вперед.
— Что будешь делать после школы? — спросила она, когда мы довольно долго молчали и голова, казалось, наполнилась ветром и звуками шагов по гравию.
— Не знаю еще… Учиться дальше. Нет, не знаю.
Я, действительно, не имел представления, что буду делать. Особенно меня ничто не интересовало, особого таланта у меня тоже не было, я знал это, и одна только мысль распланировать все лет на десять вперед, если не на всю жизнь, действовала угнетающе. Я едва ли в состоянии был сказать, кто я такой в ближайшие дни.
— Ты, вероятно, будешь учиться, станешь доктором или что-то в этом роде.
В сельской местности принято было говорить «доктор», а не врач. Я был согласен с ней, я тоже думал, что создан для большого полета, несмотря на потрясающее свое несовершенство. Но, разумеется, об этом не принято говорить.
— А ты? — спросил я, потому что понял, что она желает говорить на эту тему.
— Хочу стать стюардессой, — не задумываясь ответила Герда Берсхаген. — Уже послала документы, к осени жду ответа.
— Хорошо, — промолвил я ошеломленно, не ожидая от нее такой прыти, хотя знал, что год назад она посещала школу домоводства. — Нелегко, вероятно, получить это место?
— У меня хорошие отметки и блестящие отзывы из гостиницы…
Вот где она встретила своего англичанина! Этот англичанин начинал действовать мне на нервы.
— Но Йо не верит, что меня возьмут…
— Почему?
— Он говорит, что я плоская. Он говорит, что все стюардессы должны иметь по крайней мере девяносто шесть сантиметров. В верхней части.
Она ударила рукой по воздуху на уровне груди.
— Плоская? — Я удивился. — Не может быть…
— Скажи, Петер, только правду. Ты тоже думаешь, что я плоская?
Сегодня на ней была юбка и блузка и поверх нее светлая вязаная кофта; оголенные ноги покрыты тоненькими светлыми волосиками, топорщимися на ветру. Теперь она расстегнула кофту, предоставляя мне возможность установить, плоская ли она или нет. И я уставился на нее, как будто никогда прежде не видел, и собственно так оно и было. Я понимал, что смотрел на нее всегда с пристрастием из-за неприличной болтовни брата. Но теперь все изменилось: веснушки, вздернутый нос, длинные волосы, большие глаза (коровьи глаза, как насмешничал Йо), которые просили меня о положительной оценке ее качеств стюардессы; даже рот с мелкими, слегка острыми зубами вдруг превратился в нечто для меня привлекательное… естественно, в определенных рамках; да, она была почти красива, когда смотрела так на меня — вызывающе и испуганно, смело и растерянно, ведь только тонкая летняя блузка отделяла ее отвагу от застенчивости.
— Я плоская? Как ты считаешь?
— Нет, не сказал бы…
Я заставил себя смотреть на нее, чтобы оценить возвышение под блузкой. Но как можно спрашивать меня о таком? Меня, у которого при виде женских форм на картине, или у статуи, или у женщины на улице, появлялись самые разнузданные мысли. Вспомнилась худенькая фигурка Катрине, ее дыхание у моего уха, прикосновение ее груди к моей тонкой, все еще тонкой руке (и это произошло вчера, всего лишь вчера вечером!)… Бесплотный дух она! А грудь у Герды, насколько я понимал, была в полном порядке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: