Майк Мак-Кай - Хьюстон, 2030: Дело о пропавшем теле.
- Название:Хьюстон, 2030: Дело о пропавшем теле.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майк Мак-Кай - Хьюстон, 2030: Дело о пропавшем теле. краткое содержание
Майк Мак-Кай
Английский текст © Copyright Mike McKay 2014.
Текст русского перевода © Copyright Михаил Якимов 2014.
Издание Smashwords.Лицензионное соглашение.
Права Майка Мак-Кая как автора оригинального текста и права Михаила Якимова как автора литературного перевода на русский защищены в соответствии с Copyright, Designs and Patents Act, 1988.
Эта книга предоставляется читателям бесплатно, однако продолжает оставаться объектом авторского права. Любое коммерческое использование данного произведения возможно только с согласия авторов: английского текста и текста литературного перевода. Если книга Вам понравилась, и Вы хотите поделиться этой книгой с друзьями, не передавайте электронную версию книги. Попросите Ваших друзей скачать собственный экземпляр с одного из официальных сайтов распространителей. Если Вам передали эту книгу в виде файла, пожалуйста, посетите официальный сайт и скачайте собственный экземпляр. Спасибо что уважаете труд авторов.
ВНИМАНИЕ. Часть текста содержит ненормативную лексику, упоминания наркотиков и описания сцен насилия. Произведение не предназначено для несовершеннолетних читателей.
Хьюстон, 2030: Дело о пропавшем теле. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мы совсем не родственники. Ещё одно Правило. Любая женщина примерно моего возраста для всех детей в квартале является «тётушкой», а они для меня – «племянниками» и «племянницами». Если бы я была на два-три года моложе, они бы звали меня «старшая сестра». А я должна называть «тётушкой» любую женщину старше меня лет на восемь-десять.
Я машу игрокам со скейта, – Анйонг ! Спасибо, я в порядке.
Поначалу меня поражали эти сверх-вежливые детишки, и все эти Правила, но я быстро привыкла. К хорошему легко привыкнуть. Квартал в амеразиатских трущобах Хьюстона отличается от афро-американского квартала в моем родном Мичигане не только отсутствием улиц, водоподъёмным колесом и буддистскими причиндалами. В диком Детройте, если взрослый приближается на улице к группе подростков, те шипят и огрызаются. И это – в лучшем случае. Скажем, если бы я безногая каталась по Детройту на своём скейте, диалог получился бы совсем не такой, как в азиатских трущобах Хьюстона. Кого мы видим! Безногий ветеран! Эй, обрубок, уступи-ка нам скейт – на покататься. И покаж, чё у тебя там в сумке. Карманы тоже. Или ты предпочитаешь – на перо? Конечно, так бы я им и дала свой скейт «на покататься». Хотите заглянуть в мою сумку, пацаны? А у меня там… Щёлк! Ой, поглядите – ножичек! Ну подходи, кому яйца мешают! Но дело могло бы получиться довольно кровавым – причём, с обеих сторон. Подростки в Мичигане не играют в софтбол. Метание ножа (на дальность и точность) и поджоги заброшенных строений (для обогрева и на крутость пожара) – вот две самые безобидные спортивные забавы там на севере.
Оставив площадь с игроками в софтбол за спиной, я качусь на скейте по хорошо утоптанной тропинке. Тропинки у нас в первом квартале широкие, почти как настоящие дороги. Этот квартал строился сразу после Обвала , и у людей ещё были иллюзии, что бензин снова станет дешёвым, и автомобили вернутся. За прошедшие четырнадцать лет бензин так и не подешевел. Ржавые остовы полуразобранных автомобилей виднеются тут и там, это теперь сараи или курятники, а не средства транспорта.
Так, а кто это там дежурит под навесом, возле общественной кухни? Конечно же, это моя дорогая свекровь. Избежать боестолкновения нам вряд ли удастся. По местам стоять, боевая тревога! Дежурный, сигнал в космическую эскадру: обнаружен превосходящими силами противника на траверзе объекта «Кухня», принимаю бой. Скотти, заканчивайте там с Отражателями. Лазеры и торпедные аппараты, товсь! USS «Энтерпрайз» погибает, но не сдаётся.
Нет, не поймите меня неправильно. Мы со свекровью в прекрасных отношениях. Просто моя свекровь – это ходячий ультиматум, с энергией урагана категории-5 и решительностью командира торпедного катера. Она меня ненавидит за то, что я не этническая кореянка. Она меня обожает, потому что у нас в хижине – идеальная чистота, при этом, я навожу эту чистоту с усердием настоящей корейской жены. Она меня жалеет, потому что мне оторвало ноги. Она мною восхищается, потому что у меня есть настоящие медали и я служу в Полиции. Она жалуется, что я никогда не прошу её о помощи. Она хвалит меня за то, что я хочу всё делать сама. И всё перечисленное – одновременно, и с интенсивностью урагана категории-5! Но самое главное, она постоянно хочет нас с мужем чем-нибудь хорошо накормить. В жизни нет ничего важнее, чем потреблять правильное количество калорий и достаточное количество белков каждый день.
– Анйонг хасейо , Ма, – Начинаю я, подкатываясь к навесу. Если уж меня вычислили, можно перехватить инициативу. Интересно, знает ли свекровь, что у нас дома нет воды?
– Ты что-то рано. Я думала, вы собирались ужинать в кафе, – Гремит одиночный пристрелочный из носовой башни. Супер-дредноут грациозно разворачивается для залпа из всех орудий главного калибра. У неё там в боевой рубке офицер управления огнём вычисляет, кушали мы или не кушали.
– Я тоже так думала. К сожалению, кафешка отменилась. У нас там опять разборки.
– Далеко?
– В Китайских кварталах. Боюсь, муженёк будет сегодня поздно.
– А я вам тут еды оставила. Чисто случайно, – Она поднимает с кухонного стола пару стеклянных контейнеров с чем-то аппетитным. Ба-бах! Залп из всех орудий главного калибра не заставил себя ждать. Причём сразу кучное попадание. Конечно, её «чисто случайно» – это просто отмазка. Она оставляет нам еду ежедневно, вне зависимости от наших планов на вечер. Ну и ладно. Я не являюсь идеальной корейской женой по одному важному показателю: повар я более чем посредственный, а уж если дело доходит до таинств корейской кухни, можно считать, что и не повар вовсе.
– Ой, спасибо, Ма, – Надо сделать удивлённое лицо, как будто я поверила в «чисто случайно», – Сегодня будет очень даже кстати. Давайте сюда.
– Пошли, я донесу.
– Да нет, давайте, давайте. Я же на колёсах! – Не хватает ещё, чтобы она тащила за мной эти контейнеры на виду у всего квартала. Но самое главное, нельзя чтобы она увидела пустую канистру!
– На колёсах! – Недовольно ворчит свекровь, подавая мне контейнеры, – Тебе рису принести?
– Нет, мама, рис – я сама.
– А вода-то есть у вас? – Ага, в нашу канистру она, к счастью, сегодня не заглядывала.
– Вчера пол-канистры было, – Уклоняюсь я от прямого ответа. Рулевой, лево на борт! Скотти, будьте так любезны, поставьте радиопомехи!
– Как твои ноги? – Ага, второй залп супер-дредноута лег с недолетом! Калибр у неё больше, но у меня превосходство в маневре и скорости.
– Отлично. Не крутило вообще. – Скотти, обе машины самый полный вперед, если Вас не затруднит. Отрываемся от преследования. Понял Вас, кэптен. Есть – самый полный!
– Курила?
– Один раз, – На самом деле – два, но свекровь почему-то считает, что одна папироска с «травкой» – это лекарство, а две-три в день – уже ярко выраженная наркомания.
– Может, совсем прошло?
– Может и совсем.
Она всегда спрашивает про мои фантомные боли и каждый раз надеется, что они пройдут совсем. Типичная представительница поколения до Обвала , она всё ещё верит, что нет болезней, которые нельзя вылечить за недельку-другую каким-нибудь чудесным лекарством. Но насколько я знаю, мои боли вылечить невозможно. С болью надо жить в мире и согласии. Регулярная медитация и немножко марихуаны – всего-то делов. Я пока неплохо справляюсь.
– Если чего надо, сама не мотайся. Пошли кого-нибудь из детворы или скажи чтоб меня позвали, хорошо? – Последний залп супер-дредноута ложится далеко за кормой.
– Конечно, Ма. Непременно, – Придерживая контейнеры с едой одной рукой, я толкаюсь колодкой по направлению к нашей хижине.
Ну вот, Скотти, и было о чем волноваться. Вышли из боя практически без повреждений. Согласен, кэптен. Повреждения минимальные. Еда – это даже прекрасно. А то у нас в трюме только рис, капуста Кимчи и соевый соус. Вы законченный пессимист, Скотти. У нас ещё пол-банки джема и даже остался желудёвый кофе. И секретный груз имеется: печеньки – в самом дальнем трюме. Внимание в отсеках, приказ капитана. Снимаем форму и надеваем купальник и шорты. Готовим пустую канистру. Навигатор, просчитайте курс на колодец, если Вас не затруднит. И постарайтесь, чтобы на этот раз противник не зацепил нас радаром.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: