Александр Копылов - Мартин Скотт. Фракс и оракул (Перевод)
- Название:Мартин Скотт. Фракс и оракул (Перевод)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Копылов - Мартин Скотт. Фракс и оракул (Перевод) краткое содержание
В десятой книге серии армия сил Запада во главе с Лисутаридой Властительницей Небес готовится к борьбе с орками. Фракс неожиданно становится капитаном службы безопасности, и дел у него невпроворот. Кто доставит Лисутариду к оракулу, да так, чтобы не пронюхала Истинная Церковь? Фракс. Кому искать могущественную колдунью орков, способную принимать любой облик? Опять Фраксу. Даже розыск похищенных туфель чародейки, и тот взвалили на Фракса, а помощи ни на грош. Верная спутница Макри все время прячется от своего бывшего любовника-эльфа, от подчиненных никакого толку, а собрат по розыску - наемная убийца. Да и в округе неспокойно: бури, засады, разозленные ниожцы, а вдобавок где-то рядом ошивается целая армия орков-невидимок. Но самая страшная беда - остро не хватает пива.
Мартин Скотт. Фракс и оракул (Перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Оракул?
- Мы прокляты с тех пор, как посетили это место. Ненавижу оракулов. Вечно никуда не годятся. Какое-то невнятное мумбо-юмбо. Никогда не дождешься от оракула стоящих изречений, например, "Завтра тебе купят флягу эля и пирог с бараниной". Вот такое пророчество было бы достойным.
- Интересно, насколько же крепко оракулы держат в своих тисках людское воображение, - говорит Макри.
- Люди глупы. Оракулы - чепуха.
Макри пожимает плечами.
- Я знаю. Хотя некоторые предсказания Верховной жрицы до странного точны. Ибелла погибла от яда сразу же, как ее предостерегли об опасности одной лишь отравы.
- Одно-единственное пророчество. Любому может повезти. Я же по-прежнему считаю, что ее слова, посвященные Ханаме, смехотворны. "Многая смерть". Ханама - убийца, не требуется нечеловеческого прозрения, чтобы дойти до этих слов.
- А Верховная жрица осведомлена, что она убийца?
- Не исключено. Я бы не удивился, если б ее последовательницы шептали ей на ушко подсказки о посетителях. Шарлатаны, вот они кто. А Гурду - "Многая жизнь", - я делаю паузу. - Теперь же, говоря об этом, вспоминаю, как Гурд сказал мне, что Танроуз хочет ребенка. Пожалуй, это можно отнести ко "многой жизни".
Макри удивлена.
- Может, Верховная жрица знала, о чем говорит.
Не позволяю сбить себя с толку. Я же в курсе, что Макри верит в оракулов не больше моего.
- Почему Гурд рассказывал тебе, что Танроуз хочет ребенка?
- Так как ему известно, что я - один из немногих здравомыслящих людей, оставшихся на Западе, и он нуждался в совете.
- И что же ты ему насоветовал?
- Главным образом то, что не желаю обсуждать детей.
- Из него бы вышел хороший отец, - говорит Макри.
- Вышел бы. Но он беспокоится, сумеет ли прожить достаточно, чтобы увидеть своего ребенка. Здравое беспокойство. Если эта кампания так и продолжит катиться в тартарары, никто из нас долго не протянет.
Мы все еще медленно катим по низким холмам, приближаясь к границе Симнии и Ниожа. Мы можем встретиться с ниожской армией уже в любое время. Гадаю, какие же рапорты легат Апирои и генерал-епископ Ритари им отсылают.
- Я выяснил кое-что странное о Тирини Заклинательнице Змей, - говорю я Макри, понижая голос, чтобы не подслушала Анумарида. - Она происходит не из знатной семьи, как заявляет. Не думаю, что она вообще вышла из знати Турая. Ее отец служил смотрителем за сточными трубами. Если он тот, кого я знал, его происхождение не выше моего - а оно весьма низкое по турайским понятиям.
- С чего бы Тирини лгать об этом?
- Ты же прожила в Турае достаточно долго, чтобы осознавать положение дел. Сословный строй сильно разделяет общество. Знать захапала себе все плюшки и не любит делиться привилегиями.
Макри, как иностранка-гладиатор с оркской кровью, в Турае обладала статусом ниже некуда, поэтому понимает, о чем речь. И даже при этом ее озадачивает Тирини.
- Разве чародеям обязательно происходить родом из аристократии?
- Большинство волшебников - сыновья и дочери знатных семей. Не из высшей аристократии, но уважаемых. Есть несколько худого рода, но в Гильдии волшебников они далеко не ушли. Лучших постов им не досталось. Полагаю, Тирини не желала разглашать свое прошлое, в особенности потому, что помешалась на желании быть самой эффектной женщиной Турая. Могу понять. Но я в недоумении.
- Почему?
- Никогда бы не подумал, что скрывать свое прошлое от других волшебников так уж легко. Во всяком случае, на начальном этапе. Когда она впервые пришла в Колледж чародеев, не могла же она обладать такой силой. Тамошние профессора обязаны распознавать любую попытку обмана. При собеседовании они, в том числе, делают упор на исследовании прошлого студентов.
Макри вынимает мешочек из кармана из-под кольчужной рубашки.
- Лисутарида отдала его мне.
- Выходит, она прекратила его курить?
- Сильно урезала дозу. Весьма сильно. Ну, курит она меньше привычного. - Макри скручивает палочку фазиса и запаливает. Затягивается, затем передает мне. Несколько минут мы мирно курим вместе.
- Что плохого работать смотрителем за сточными трубами? - спрашивает Макри.
- Извини?
- Ты сказал, что Тирини стыдилась своего отца - смотрителя за сточными трубами. Не вижу причин, чего бы вдруг стыдиться работы в канализации. Тебе не доводилось иметь с ней дело при расследованиях?
- Разок-другой.
- И мы бежали из города через канализацию. Можно сказать, что она спасла жизнь Лисутариде. Да и вообще, это годный образчик архитектуры.
- Канализация, что ли?
- Конечно. Турайская система сточных труб - одна из лучших, возьми любой город. Она была разработана Главным архитектором Янавием.
- Тебе-то откуда известно?
- По учебе в колледже. Если б не нововведения Янавия, Турай стал бы гниющей выгребной ямой, как того и заслуживает. Он построил под городом восемь новых туннелей, объединив три древних трубопровода в систему, и он отвечал за...
Я поднимаю руку.
- Макри, тебя никогда не беспокоило, что ты способна читать лекции по любому мыслимому поводу?
- Нет.
- А меня это беспокоит.
- Наверное, ты просто бесишься, что женщины могут получать хорошее образование в Колледже гильдий.
- Я возмущаюсь этим, лишь когда они читают мне наставления на этот счет, - я затягиваюсь из палочки фазиса и возвращаю ее Макри. - Приму на веру твои слова, что наша канализация - чудо архитектуры. На убеждение остального населения потребовалось бы время. Могу понять, почему Тирини старалась сохранить это в тайне.
- Я того же мнения. Хотя Янавий действительно заслуживает бóльшего доверия к его работе. Тебе известно, что он предложил добавлять вулканический пепел в цемент, что дало возможность строить под водой? Он обнаружил это благодаря...
Я вздыхаю и пытаюсь сдержать напор поучений Макри о чудесах турайской подземной архитектуры. Стоит ей раскрыть рот, и ее не остановить. Я почти радуюсь тому, что через полог просовывает голову Анумарида Громовая Молния со злым выражением лица.
- Мне почудился запах фазиса! Его нельзя курить.
- Почему?
- Нельзя одурманиваться на службе.
- Мы не на службе.
- Нет, на службе. Что, если грянет бедствие?
- Тогда ты им и займешься.
Передаю палочку фазиса обратно Макри.
- А я-то полагал, что ты допекла меня нотациями о непрерывном пьянстве. Но нынешняя Анумарида в десять раз хуже.
- Я просто исполняю свой долг! - протестует юная чародейка. - Мы отправляемся на войну. В любой миг нас могут поднять по тревоге. Кто знает, что произойдет.
- Лучше правь фургоном, Анумарида. Ничего не произойдет.
В этот момент, Лисутарида, военный вождь, главнокомандующая западных армий, появляется позади фургона. Она весьма проворно забирается внутрь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: