Эм Вельк - Рассказы (сборник)
- Название:Рассказы (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1984
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Эм Вельк - Рассказы (сборник) краткое содержание
В сборник видного немецкого писатели Эма Велька (1884–1066) вошли рассказы, которые охватывают более чем шестидесятилетний путь писателя. Рассказы написаны живо, интересно, с большим юмором и иронией.
Рассказы (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
5
Reich K. Ehm Welk. Stationen eines Lebens. Rostock, Hinstorff Verlag, 1976, S. 343.
6
Ehm Welk. Geliebtes Leben. Gesammelt und herausgegeben von A/ Lindner-Welk. Rostock, Hinstorff Verlag, 1959, S. 119.
7
В этой книге представлены рассказы Эма Велька, взятые из его сборников: «Моя страна, что светит вдалеке», «Большой шлем, или Крупная игра», «Молот хочет, чтобы им работали», «Пудель Самсон. Истории и анекдоты о людях и зверях». Рассказы расположены в хронологии вывода сборников в свет.
8
Перевод А. Гугнина.
9
Перевод В. Левика.
10
Перевод В. Левика.
11
Элеонора Дузе (1858–1924) — известная итальянская актриса, выступавшая с огромным успехом на многочисленных сценах мира, в том числе и в России.
12
Мореплавание необходимо ( лат .).
13
Скат — широко распространенная в Германии карточная игра, в которой старшими козырями служат валеты в последовательности: трефовый, пиковый, червонный, бубновый. ( Примеч. переводчика .).
14
Термин карточной игры в скат.
15
Имеется в виду Александр Македонский (356 г. до н. э. — 323 г до н. э). Роксана — жена Александра Македонского, которую убил в 311 г. до н. э. македонский царь Кассандр. Олимпиада — мать Александра Македонского, участвовала в заговоре против своего мужа Филиппа.
16
Американский образ жизни ( англ .)
17
Строфа из стихотворения И. Гердера «Посмертная слава». Перевод Л. Карельского.
18
Имеются в виду социал-демократы.
19
Перевод Б. Хлебникова.
20
Зигфрид — главный герой древнегерманского и скандинавского эпоса; Армии Освободитель (16 г до н. э. — 21 г. н. э.) — вождь германского племени херусков; Генрих I (876–936) — король Германии с 919 г.; Мартин Лютер (1483–1546) — глава Реформации в Германии; Старый Фриц — Фридрих II (1712–1786), король Пруссии с 1740 г.; Гебхард Леберехт фон Блюхер (1742–1819) — прусский генерал-фельдмаршал; Отто фон Бисмарк (1815–1898) — премьер-министр Пруссии с 1862 г.
21
Альгёй — область в Австрийских Альпах.
22
Бэр (Вäг) — медведь ( нем .).
23
Вольф (Wolf) — волк ( нем .).
24
Юнгфольк — детская национал-социалистская организация.
25
Немецкая народная песня.
26
Фашистская организация.
27
Бауэрнфюрер — должность крестьянского руководителя в национал-социалистской структуре общества.
28
Нацистские штурмовые отряды.
29
Имеются в виду Померания и другие территории, которые империалистические правительства Германии причисляли к немецкому государству.
30
Земля — административная единица в ГДР в первые годы народной власти.
31
Первая часть этого слова (Fürsten) означает «княжеский».
32
Согласно греческой мифологии, добрая и любящая супружеская чета. За оказанное нм гостеприимство боги даровали супругам долголетие, а после смерти превратили их в деревья, растущие из одного корня.
33
Мольтке Хельмут Карл (1800–1891) — германский фельдмаршал.
34
Трапписты — монахи ордена, устав которого отличался особым аскетизмом.
35
Вдохновение делает красноречивым ( лат .) — слова из сочинения римского оратора и педагога Квинтилиана «Об образовании оратора».
36
Брейтшейд Рудольф (1874–1944) — видным деятель социал-демократической партии Германии, погиб в концлагере Бухенвальд. ( Здесь и далее — примеч. переводчика .).
37
Гинденбург Пауль (1847–1934) — германский военный и государственный деятель, фельдмаршал; в 1933 году, будучи президентом Германии, поручил Гитлеру сформировать правительство.
38
Хорст Вессель— деятель нацистского молодежного движения, убитый в 1930 году; фашистская пропаганда возвела его в национальные герои.
39
Партайгеноссе (Parteigenosse) — обращение, принятое между членами национал-социалистской партии.
40
Генриетта 3оннтаг (1806–1834) — знаменитая немецкая певица.
41
«Гарцбургский фронт» — объединение реакционных партий и группировок, враждебных Веймарской республике. Создан 11 октября 1931 года, когда в городке Бад-Гарцбург встретились руководитель национал-социалистов Гитлер, председатель Национальной народной партии Альфред Гугенберг, руководитель «Стального шлема» (Союз фронтовиков) Франц Зельдте и другие. Внутри «фронта» продолжалась борьба партий и групп, однако влияние фашистов в нем возрастало. В 1932 году «Фронт» распался.
42
Черно-бело-красный — цвета флага Германской империи (1871–1918), а затем и гитлеровского рейха (при Гитлере, однако, обычно употреблялся нацистский флаг). Возникли из соединения черно-белого (Пруссия) и бело-красного (ганзейские города) цветов.
43
Вероятно, имеются в виду события 1934 года, когда организация бывших фронтовиков «Стальной шлем» была включена в состав СА, нацистских штурмовых отрядов, и прекратила самостоятельное существование.
44
Строки из популярной песенки.
45
Имеется в виду «Ось Берлин — Рим», союз между гитлеровской Германией и фашистской Италией, заключенный в 1936 году и просуществовавший до 1943 года.
46
Человек-ископаемое и человек хозяйственный ( лат .).
47
Голос народа ( лат .).
48
Глас народа глас божий ( лат .)
49
«Начала» (лат.) Имеется в виду труд Ньютона «Математические начала натуральном философии».
50
Слуга, разрезающий мясо.
51
Детская забава ( лат .).
52
Перевод С. Ошерова.
53
«Вы моя мать!» ( фр .).
54
«Да, отчизна! Прощайте навсегда!» ( фр .).
55
Советница неточно передает первые слова Марсельезы — «Вперед, дети отчизны!» ( фр .).
56
Нет! Нет! ( фр .).
57
P.P. — рraemissis praemittendis — предваряя посылаемое ( лат .).
58
Карамболь в пять шаров (фр.). Карамболь — игра на бильярде в три шара, когда двумя шарами одновременно бьют по третьему.
59
Правом свободного выхода ( лат .).
60
Брангена — служанка Изольды в опере «Тристан и Изольда».
61
Кундри — колдунья из оперы «Парсифаль».
62
Фазольт и Фафнер — великаны из оперы «Золото Рейна».
63
Фрейя и Фрикка — богини из оперы «Золото Рейна».
Шрифт:
Интервал:
Закладка: