Рафаэль Ферлосио - Харама
- Название:Харама
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1983
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рафаэль Ферлосио - Харама краткое содержание
Остросоциальный роман известного современного испанского писателя, положивший начало новому этапу становления оппозиционной антифранкистской прозы в стране.
Харама - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Сколько их у вас? — спросил дон Марсиаль.
— Пять, к полдюжине идет.
Кто-то присвистнул.
— Значит, шестой уже в проекте? — спросил шофер.
— Ну да, если ничего не случится, будет шесть.
— Ничего не случится, можете не беспокоиться, — сказал Лусио, улыбаясь.
— Да я и не беспокоюсь. Ничего не случится. Выскочит и этот, как все его братья и сестры. Бог даст, ничего не случится.
Он говорил это, весело ворочая глазами, будто крутил их.
Все рассмеялись. Только мужчина в белых туфлях спросил вполне серьезно:
— Значит, пока что все появлялись на свет? И не было никаких недоразумений?
— Смотря что вы называете недоразумениями. Родиться — родились все, ни один там не остался.
Слова Макарио снова всех рассмешили.
— Доброе семя, ничего не скажешь!
— Разве только во мне дело? Что вы! Она тоже, со своей стороны, старается, как может, она — вроде тех породистых кур, которые выращивают всех, кого высидят, ни один не пропадет.
Дон Марсиаль заметил:
— А хорошо бы еще троих-четверых, правда?
— Это как посмотреть… Кто его знает.
— Чего тут смотреть — конечно, хорошо, — убежденно сказал пастух. — Надо же как-то увеличивать доходы. Пройдет несколько лет, и увидите, какая будет красота: один жалованье принесет, другой, — песеты так и потекут в дом. Для бедняка это самый верный способ бороться с нуждой. Вы правильно делаете, да, правильно, сеньор.
— Это если со мной не случится того, что предсказал Кока, если прежде я сам не загнусь от такого приращения семьи. В этом случае — а такое вполне может быть — боюсь, не придется мне увидеть собственными глазами ту красоту, которую вы только что описали.
Кока-Склока откликнулся со своего стула:
— Ладно, я беру обратно свое предсказание, не расстраивайся. Чтоб дожил ты до ста лет и не оплешивел.
— Ну, столько мне и не надо. За глаза хватит и восьмидесяти. Больше желать — это уже жадность.
Дон Марсиаль повернулся к Коке-Склоке и показал на свои часы:
— Милый мальчик, погляди, который час. Мне, во всяком случае, пора идти, так что, если хочешь, чтоб я тебя отвез…
— Ну подожди немного, в самый интересный момент ты вдруг заторопился. Не вредничай.
— Я не могу дольше задерживаться ни на минуту, меня ждет дон Карлос. Если хочешь, оставайся, но тогда уж добирайся до дома сам.
— Да нет, я поеду с тобой, раз тебе так приспичило. Дай мне хоть допить этот стакан, а? Чтоб не работать рычагами, я на все готов. Жду не дождусь того часа, когда я буду моторизованный и не придется мне больше рассчитывать на свои руки или зависеть от других.
— А что это значит быть моторизованным? — спросил мужчина в белых туфлях.
— Ну, знаете, сейчас ведь придумали мотороллеры и всякие другие штучки, вот и я надумал моторизоваться, чем я хуже других. В том смысле, что я хочу приделать моторчик к моему драндулету и тогда буду носиться метеором, как и полагается в атомный век. Я уже каждый месяц понемножку откладываю, чтоб вы знали. Надо только изучить техническую сторону вопроса, решить, какой моторчик и как его приспособить. Тогда увидите: я буду бегать быстрее вас всех.
— Это ты хорошо придумал; если денег хватит, остальное — ерунда.
— Вот уж будет на что посмотреть: ты носишься туда-сюда по улицам Сан-Фернандо и по окрестностям на своей таратайке: трр-трр-трр… — закричал алькарриец.
— Ты, наверно, думаешь, что я не видал таких колясок с моторчиком? Погоди, придет зима, и еще попросишь у меня прокатиться. И все вы будете кричать, чтоб я остановился, подождал вас, когда выйдем прогуляться на Главное шоссе.
— Пошли, Кока, пожалуйста, не задерживай меня.
— Вот пристал! Ну ладно, вытаскивай меня отсюда.
Алькарриец взял за спинку стул, на котором сидел Кока, и отодвинул его от столика. Инвалид протянул руки, дон Марсиаль нагнулся и взял его под мышки:
— Иди, сыночек… — сказал он женским голосом, подражая ласковой матери. И легко поднял его.
— Получи, мамочка!
Раздался звонкий звук пощечины, которую Кока залепил своему другу.
— Ну и ну! — воскликнул алькарриец.
Присутствующие рассмеялись. Дон Марсиаль, у которого покраснела щека, пояснил:
— И приходится терпеть. Разве поднимется рука на такое вот?..
И он показал всем, приподняв повыше, скрюченное тело: голова без шеи, втиснутая в грудную клетку, руки почти нормальной длины, несоразмерные по отношению к туловищу, и безжизненные, атрофированные ноги, болтавшиеся как плети, оттянутые тяжестью безобразных черных ботинок.
— Спокойной ночи, сеньоры, — сказал он, сидя на руках у дона Марсиаля.
Вдруг он потянулся к Макарио и ухватил его за отворот куртки:
— Иди-ка сюда, плодовитый папаша, — смеясь, закричал он и потянул Макарио к себе.
— Чего тебе? Отпусти!
У Макарио под курткой и рубахи не было: голая безволосая грудь. Кока-Склока с силой дергал его за отворот куртки, запачканной известкой.
— Ну же, Грека! — говорил он. — Повтори-ка: «Ехал Грека через реку…» Послушаем, как ты это скажешь!
— Да брось ты свои шуточки! — запротестовал дон Марсиаль. — Отпусти его!
— Ну, слышишь? Тебе говорят, отпусти!
Кока-Склока замахнулся левой рукой:
— Дать тебе, что ли? Сейчас ты у меня схлопочешь!
Все засмеялись. Макарио пытался вырваться из рук инвалида, но тот вцепился изо всех сил и продолжал дергать его:
— Ну же, давай; «Ехал Грека через реку…» Быстро скажи!
Дон Марсиаль тоже качался от резких рывков инвалида, как и Макарио.
— Да отпусти ты его, чертово семя! — вышел из себя дон Марсиаль. — У меня руки устали тебя держать! Из-за тебя я опоздаю! Отпусти его! Отпусти, не то я тебя брошу!
— Ну пусть он скажет! Давай, скажи! Скажи!
— Не приставай, Кока! Не старайся, ничего я не скажу. Отпустишь или нет?
Кока-Склока отпустил лацкан.
— Ну ладно, Грека, не хочешь брать у меня уроки… Никогда в жизни не научишься произносить «р»! Не видать тебе успеха, ничего ты не добьешься, никем не станешь! Никто и никогда тебя не вытащит из темноты, в которой прозябаешь сейчас! Так на веки веков и останешься деревенщиной!..
Макарио, освободившись от Коки, отошел к остальным. Все смеялись. Дон Марсиаль с инвалидом на руках дошел уже до дверей, на пороге обернулся:
— Видали, какое вредное насекомое? А я его ношу на руках, будто это невинный ангелочек! — Он покачал головой. — Доброй ночи всем!
И шагнул через порог, но тут Кока-Склока вцепился в косяк и в занавеску и задержал дона Марсиаля, подтянувшись на руках и повиснув на занавеске. Через его плечо он прокричал:
— Ехал Грека через реку! Ехал Грека через реку!..
Дон Марсиаль тащил его, пытаясь оторвать от двери, а Кока-Склока кричал и бился у него на руках, занавеска тянулась за ним в ночную темень, пока не выскользнула из рук инвалида. Покачавшись, она, наконец, спокойно повисла. С улицы донесся голос дона Марсиаля:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: