Густав Барта - Венгрия за границами Венгрии

Тут можно читать онлайн Густав Барта - Венгрия за границами Венгрии - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Центр книги Рудомино, год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Венгрия за границами Венгрии
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центр книги Рудомино
  • Год:
    2015
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-00087-052-5
  • Рейтинг:
    3.78/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Густав Барта - Венгрия за границами Венгрии краткое содержание

Венгрия за границами Венгрии - описание и краткое содержание, автор Густав Барта, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Литература на венгерском языке существует не только в самой Венгрии, но и за ее пределами. После распада Австро-Венгерской империи и подписанного в 1920 г. Трианонского договора Венгрия лишилась части территорий, за границами страны осталось около трети ее прежнего венгероязычного населения. На протяжении почти ста лет писатели и поэты венгерского «ближнего зарубежья» сохраняют связь с венгерской литературой, обогащая ее уникальным опытом тесного общения с другими культурами. В сборнике «Венгрия за границами Венгрии» представлены произведения венгерских писателей Трансильвании, Воеводины, Южной Словакии и Закарпатья.

Литературно-художественное издание 16+

Венгрия за границами Венгрии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Венгрия за границами Венгрии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Густав Барта
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Перевод: Дарья Анисимова
подготовка

я о молчании не говорю
ты вечно был не в силах дать ответ
неумно тот кто будоражит свет
всегда несется по календарю

конечно компоненты налицо
и все добавки чтобы нужный сплав
отлит был наименьшее из зол
на удивление в себя вобрав

потом оплатят за бесценок счет
и выбросят утеряны мечты
никто не строит планы на потом

испуг внезапный на тебя найдет
и удивление вот это ты
как вдруг ударит слово точно гром

Перевод: Дарья Анисимова
отступление

так оглушительно как бы с пути
свернуть захлопнуть книгу на засов
покорен року выпал из сети
ты не находишь надлежащих слов

бравурно скажешь ты почти смешно
что ты в безмерной темноте нашел
тебя накрыло грудой земляной
тебя за рамки выбил произвол

решишь на миг ты тьму переиграл
но эта роль свидетельски проста
факт закрывает партию ее

и дверь обыкновенно заперта
так оглушительно небытие
обманывает память под финал

Перевод: Дарья Анисимова
Бархат

затем дорога новый город
грохочет память микрофоном
усилена необычайно
и дождь и сон иных перронов

я воскрешаю кто-то заспан
и сны переплетает снова
приватная приятность выбор
из прошлых как меню в столовой

и удовольствие от духа
туманного привольной траты
укладывая сны лавиной

он думает как все же славно
там где пути и новый город
и чудо связи неразрывной

Перевод: Дарья Анисимова
Параллель

она стоит и я стою ей вслед
как мерзко в магазинах по утрам
порядок полок нудный строгий строй
любимая как есть решать не нам

истории не сходятся в одну
и не предрешена их параллель
победы были поросли быльем
развей извилины не хмурься в цель

мы лишь статисты прихоти чужой
как дама в белом около весов
не нам свершать так смирно сложим строй

ее любезность выше всяких слов
мы створки приоткрыли в мир иной
и память приручили на засов

Перевод: Дарья Анисимова

Густав Барта

Поэт, писатель и драматург Густав Барта (по профессии — повар!) родился 19 сентября 1963 г. в Мезёвари, небольшом местечке в Закарпатской области. После окончания местной средней школы остался работать в селе; печататься начал в 1980 г. в закарпатских газетах и журналах. В 1988 г. стал одним из основателей Творческого объединения им. Аттилы Йожефа. С 2011 года живет в небольшом селе Вары.

Эпиграфом к творчеству Густава Барты можно взять слова Жигмонда Морица: «Писать можно только о том, что болит». И действительно, рассказы, стихотворения, драмы писателя пронизаны болью. Темой его творчества является жизнь, которой живет автор и его земляки. В рассказах Густава Барты закарпатский читатель без труда узнает себя, своих знакомых, родственников, соседей. Драматизм в его творчестве иногда приобретает оттенок безнадежности, реже — комизма, как, например, в сатирической драме «Мицике, или Первая закарпатская мыльная опера».

В основном автор повествует о нищете («Суп»), о тяготах жизни земляков, которым приходится работать за границей («Встреча»), о старости и ненужности («Интермеццо»). Появляются и размышления о предназначении поэта-писателя, о восприятии его окружающими и самим собой («Любовь»). Сюжетом повести «Боль» служит жизнь советского мальчишки Петера Валло, реального человека, и ныне проживающего в одном из сел Закарпатья. События разворачиваются между 1975–1986 гг.

Язык произведений Густава Барты отражает ту среду, в которой писатель родился и вырос, что особенно важно для сохранения венгерского языка в его закарпатском своеобразии. Автор нередко использует архаизмы, придающие его текстам особый «аромат».

За три десятилетия Густав Барта выпустил восемь сборников, последний, «Легенда о хлебном волке», вышел в 2014 г. Барта — один из постоянных авторов закарпатского литературного журнала «Вместе», обладатель премии «Перо Шестой флейты» (1995) и Премии журнала «Вместе» (2006, 2014).

Вступление: Оксана Якименко

Встреча

…целованием ли предашь…

(Лука 22: 48)

Ровно в полтретьего ночи Лайош Н. Талпаш ставит сумку на стул возле кухонного стола. Сумка большая, дорожная, карманы закрываются на «молнию». Стул — простой, белый кухонный табурет, стол тоже белый; кухня выложена до уровня плеч белой кафельной плиткой. Все это вместе с белой кухонной мебелью и газовой плитой заливает бледный свет электрической лампочки на пятьдесят ватт. Долговязая тень Лайоша Н. Талпаша проецируется на холодильник, наполняющий своим жужжанием шестнадцать квадратных метров. Он два раза открывает холодильник, на третий приседает рядом. Принюхивается. Жена его, госпожа Лайош Н. Талпаш стоит в дверях, на полном бедре натянулась застиранная ночная рубашка. Лицо у нее невыспавшееся, помятое, в уголках глаз глубокие морщинки.

— Две тысячи семьсот форинтов — ворчит Лайош Н. Талпаш.

Жена ежится, скрещивает руки на груди, пытается согреть покрытое мурашками дрожащее тело.

— Обсчитали? — спрашивает она мужа и с глухим стуком стискивает зубы.

— Да! — Лайош Н. Талпаш встает, гневно захлопывает дверь холодильника. — Всем бы только домой поскорей, к бабе своей прижаться.

— Сколько доплатил? — спрашивает испуганно жена Лайоша Н. Талпаша, не сводя глаз с дорожной сумки с карманами на «молнии».

— Триста форинтов — Лайош Н. Талпаш поворачивается лицом к жене. — Но это не все, здесь на нас дом, окна нужны, доски нужны, а эта потаскуха транжирит деньги на всякую ерунду, ливерную колбасу ей подавай, черта в ступе! Хоть надорвись! За эти деньги из нас все жилы вытягивают, понимаешь, а ты на вкусности спускаешь. Мука есть, яйца есть…

— Из-за ребенка — лепечет женщина и застывает, расширенные карие зрачки следуют за поднимающимися до высоты стен кухни красными буквами на синей дорожной сумке. Сначала «А», следом «М» и «Е» мерцают все краснее, все выше, чтобы вместе со следующими за ними буквами «Р», «И», «К» и «А» соединиться вокруг лампочки.

— Пусть ест то, что наварено! — рявкает на нее Лайош Н. Талпаш.

Женщина отшатывается. Хватается за дверной косяк стертыми от работы ногтями. Грудь у нее напрягается, соски ярко просвечивают из-под застиранной ночной рубашки. Лайош Н. Талпаш рубит рукой воздух.

— Другие бабы с вечера стоят на границе, чтоб пронести пару пачек сигарет. Хотят заработать, жить хотят. Понимаешь, помогают мужьям, чтоб потом иметь право гавкать!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Густав Барта читать все книги автора по порядку

Густав Барта - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Венгрия за границами Венгрии отзывы


Отзывы читателей о книге Венгрия за границами Венгрии, автор: Густав Барта. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x