Исмаил Шихлы - Антология современной азербайджанской литературы. Проза
- Название:Антология современной азербайджанской литературы. Проза
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:У Никитских ворот
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-00095-053-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Исмаил Шихлы - Антология современной азербайджанской литературы. Проза краткое содержание
Впервые за последние годы российский читатель получает возможность основательно познакомиться с антологией азербайджанской литературы. На взгляд составителей и литературных критиков, в сборнике представлены лучшие прозаики Азербайджана: страны с глубокими литературными традициями и весомым вкладом в мировую сокровищницу Слова. Причем отличительной особенностью данной книги является органичное совмещение прозаиков разных поколений, творческого опыта и стилистических особенностей.
Антология современной азербайджанской литературы. Проза - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Аксакалы прибыли на верблюдах: голова в чалме, борода до пояса. Важные — им только на верблюдах и ездить. Впереди всех ехали, выше всех возвышались.
Въехали в деревню, боязно им. Никто голоса не подает. Собаки залаяли — страшно им, птицы запели — пугаются. От любого шороха вздрагивают — больно уж про ту деревню слухи страшные.
А народ здешний на улицу вышел, стоят, глазеют на прибывших гостей. Давно уж к ним в деревню никто не жаловал, ни в радости, ни в горе не навещали. Шайтан у них гнездо себе свил.
Глядят люди на стариков, что на верблюдах сидят: и бороды одинаковые, и наряд на всех одинаковый, и верблюды под ними — не различишь.
— Шайтан прибыл! — кричит народ. — В трех лицах! Вот старики: трое — все на одно лицо!
Один из стариков погладил бороду:
— Введут нас в грех.
Другой решил вразумить неразумных:
— Мы, — говорит, — потому прибыли, что с Бекировым отцом друзья были. Услышали, беда, и приехали.
А Домрул-удалец соседу шепчет:
— Я гляжу, быки у них хороши!
А у того из глаз Шайтан выглядывает.
— У них, — отвечает, — и верблюды неплохи. — И кричит старикам: — Дедушка! Сколько из твоего верблюда ишаков можно сделать?
Первый старик глянул на него сверху, верблюда своего оглядел:
— Таких, как ты, штук семь выкроишь.
Засмеялись люди, хохочут, им что — только бы позабавиться.
А Домрул-удалец с быков глаз не сводит. Люди видят, подмигивают ему, давай не упусти случай.
Домрулу-удальцу украсть — раз плюнуть: верблюда — в кармане, слона — в кулаке спрячет.
Окружили люди гостей, толпятся, скотину ихнюю разглядывают. А у верблюдов, коней да быков от того погляду мороз по коже. Ни на шаг от хозяев не отходят.
Акча стоит в дверях, смотрит. Шайтан-Бекир тут же, рядом стоит, посмеивается. Подошли старики, увидели Шайтан-Бекира.
Обернулся один из аксакалов к толпе, спрашивает:
— Этот раздвоился?
— Этот! — отвечают все разом.
Шайтан-Бекир смотрит на старика, посмеивается. Засомневался старик.
— А где ж его двойник-то? — спрашивает.
— Ушел, — отвечают. — Как молитву сотворили, так и убрался.
— Выдумки это, — сказал приезжий. — Не может из одного человека два сделаться.
Смотрит аксакал на Шайтана, а у того в глазах мельтешит что-то, будто тысячи огоньков мерцают.
Видят гости, не в себе человек — не то что поздороваться со старшими, слова сказать не умеет. «Помешался, — решили. — Умом тронулся».
Высказали свою догадку: «Помешался Бекир. Умом тронулся».
Услышали это люди, обрадовались. Умом тронулся. Эка невидаль! Сколько их ходит, умом тронутых, один, два помешанных — без этого деревни нет. А вот чтоб из одного человека два вышло — беда невиданная.
Рады люди забыть, что двое их было, Бекиров. Акче думается, дурной сон то был, а Фатьма нет, Фатьма знает: настоящий Бекир ушел из деревни.
Фаты кричит-клянется:
— Не было двух Бекиров. То Шайтан был. Сама видела! Как прочли Молла с Казием молитву, он, гляжу, и пошел, пошел, закрутился огнем-дымом и в небо! Чтоб мне чирей на язык, если вру!
Мальчонка голозадый, зубы щербатые, тоже подхватил;
— И я видел! Огонь как взовьется!.. Я хотел сказать, да побоялся.
Повернулась Фатьма, за деревню пошла, на пашню.
А мальчишки кричат ей вслед:
— Шайтан! Шайтан! Дай гостинчика нам! Богу на досаду! Нам на усладу!..
Посылает Акча Шайтана по воду:
— Бери казан, принеси воды!
А Шайтан понятия не имеет, как это воду носить. Ладно, думает, погляжу, как другие, так и я.
Пришел на речку, только как ни примерялся — так и этак заходил, — ничего у него не получается. Хотел было исчезнуть-пропасть, да Акча приказала воды доставить, не может он ее приказа ослушаться. А на берегу девушки собрались, глядят, потешаются. Услышали парни, пришли, видят, Бекир воды набрать не может, тоже смеяться стали. Не зря, видно, тот дед сказал: «Помешался Бекир».
Видит Шайтан-Бекир, что смеются, и сам давай смеяться. А парням что, им только позабавиться.
Один и говорит:
— Бекир! Ты казан в воду и садись на него!
Шайтан так и сделал. Залез в речку, а вода ему выше пояса, приятно — будто кто ноги почесывает. Захотелось даже водой стать.
А парни, девки на берегу смотрят, со смеха покатываются.
— Раздевайся, Бекир!
— Попляши, Бекир!
— Вот молодец!..
Прибежала Акча, схватила Шайтана за руку, вытащила из воды. А сама плачет: и стыдно ей, и зло берет, и Бекира жалко. Какой парень был: и собой красавец, и работник — лучше нет, и вот тебе — помешался!
А Шайтан то на людей поглядит, то на Акчу. Чего они кричат?.. И чего Акча плачет? Да и как ему это знать? Облик человеческий принять еще не значит человеком стать.
Ведет Акча Шайтана домой, в шею толкает:
— Иди, проклятье мое!
Сели они перед очагом. Дым от головешек вьется, кольцами вверх уходит. Так и зовет, так и манит, давай, мол, со мной!.. Акча глянула на мужа, глаз его испугалась, вздрогнула:
— Вставай! — приказывает ему. — Спать иди!
Улегся Шайтан в постель, закрыл глаза.
Устроили гостей на ночлег. Потом собрались, пошептались, пошептались, да и прирезали всех быков.
Освежевали их, поделили добычу, по домам разнесли. И все: видеть не видели, слышать не слышали. В каждом доме пир горой, мясо жарят, ребятишкам сказали, это, мол, вам от Шайтана гостинец. И Молле его долю снесли, и Кази не забыли. Сказали только, вы уж не забудьте: быков у наших гостей не было.
Старуха Фаты за гостями ухаживает, мясцом угощает:
— Не стесняйтесь, гости дорогие, кушайте на здоровье! Уж мы вам так рады, так рады! Угощайтесь, кушайте безо всякого стеснения, как собственное свое кушайте!
Угощаются гости, едят, пьют и думают про себя: зря мы про эту деревню худое думали. Хорошие они люди, веселые. Оттого и не старятся. Фаты уж на что стара, и та замуж не прочь.
Нахваливают гости хозяев, отужинали, спать полегли.
А люди ходят сытые, довольные. Пляшут да играют. Играют да пляшут. Что им Шайтан? И почище Шайтана дело обделали.
Наступило утро. Верблюдов привели, черпаками, попонами покрыли, коней привели, заседлали, ишаков привели, паланы на них положили, а быков не ведут.
Стали гости прощаться.
— Спасибо вам, дорогие хозяева, за хлеб, за соль. Премного вами довольны; только и узнали мы вас по-настоящему, не чужие ведь, одного корня побеги. Теперь вот быков наших приведите, мы и отправимся с богом. И чтоб вам больше Шайтана в глаза не видеть!
Переглянулись жители деревни, один выходит вперед:
— Спасибо на добром слове, дорогие гости. Спасибо, что приехали, проведали нас. Не чужие ведь мы, один корень, а не приезжать — не видеться, и чужими стать можно. Счастливого вам пути. А вот быки… Разве были у вас быки?
— Были, сынок, — говорят аксакалы. — Были у нас быки, вот эти молодцы на них ехали. — И показывают на парней, что на быках прибыли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: