Мэри Чэмберлен - Английская портниха
- Название:Английская портниха
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фантом Пресс
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-86471-726-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Чэмберлен - Английская портниха краткое содержание
Лондон, 1939 год. Аде Воан восемнадцать, она красива и очень амбициозна. Несмотря на молодость, она высококлассная портниха, и у нее есть все данные, чтобы когда-нибудь открыть свое ателье — «Дом Воан», как видится в ее мечтах. И когда Ада встречает загадочного Станисласа, ей кажется, что она почти ухватила птицу удачи за хвост. Новая жизнь начинается с ее первого путешествия — и не куда-нибудь, а в Париж, мировую столицу моды. Ада отлично шьет, у нее превосходный вкус, но о жизни, политике, загранице и уж тем более о мужчинах она не знает почти ничего. Через несколько дней на Европу обрушится война, загадочный мужчина исчезнет, и Ада останется совсем одна — в чужой стране, знающая по-французски лишь несколько слов, без крыши над головой и с британским паспортом в модной сумочке. Так начинается эпопея юной англичанки, умеющей лишь одно — придумывать платья и шить их. Но пригодится ли ее искусство во враждебной стране, в плену? И достанет ли юной портнихе мужества, силы и стойкости, чтобы выжить в безумии, охватившем мир?
Английская портниха - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И последнее: юридическая система в 1947-м оставалась косной, формальной и женоненавистнической. Женщин среди присяжных, судей, адвокатов и прокуроров не водилось, и антигерманские настроения сразу по окончании Второй мировой войны были весьма сильны. До принятия «Акта о юридической помощи и консультации» в 1949 году (в общем контексте социальных реформ послевоенного лейбористского правительства Британии) подсудимые без средств, будучи не в состоянии нанять адвоката, рассчитывали лишь на добрую волю юристов. У Ады, скорее всего, не могло быть иного защитника, кроме молодого неопытного юриста, представлявшего ее интересы безвозмездно с целью набраться профессионального опыта и продвинуться по карьерной лестнице. Линия защиты, выбранная им, подпадала под закон о провокации в том архаичном и гендерном виде, в каком он тогда существовал; позднее этот закон был пересмотрен. Словом, у Ады не было шансов.
Сноски
1
Приятного аппетита ( фр. ).
2
Спасибо, пожалуйста, до свидания ( фр. ).
3
Внимание! Соблюдайте осторожность! ( фр. )
4
Это невозможно ( фр. ).
5
Закончили? ( фр. )
6
Повторить? ( фр. )
7
Ваш счет… Война началась ( фр. ).
8
Франция и Объединенное королевство Британии объявили войну Германии ( фр. ).
9
Прогуляться ( фр. ).
10
Но… ( фр. ).
11
Национальность? ( фр. )
12
Мы англичане ( фр. ).
13
Вы с ума сошли! ( фр. )
14
Простите, мадемуазель. Простите ( фр. ).
15
Помогите мне ( фр. ).
16
Присядьте. Подождите здесь ( фр. ).
17
Ешьте ( фр. ).
18
Я не знаю ( фр. ).
19
Во имя Отца и Сына и Святого Духа ( лат. ).
20
Что такое? ( нем. )
21
Разговаривать запрещено ( нем. ).
22
Мы нашли. За дверью ( нем. ).
23
Да, да… Подкидыш ( нем. ).
24
Тихо, ни слова ( нем. ).
25
«Процедура Т4» — насильственная эвтаназия, введенная указом Гитлера в сентябре 1939 г. По август 1941 г., когда эта практика была официально запрещена, было умерщвлено более 70 тысяч человек. Но и после запрета практиковать эвтаназию не прекратили, что привело к дополнительным 200 тысячам жертв. — Здесь и далее примеч. перев.
26
Вы. Идем. За мной ( нем. ).
27
Выйти! ( нем. )
28
Пройдите сюда ( нем. ).
29
Это не разрешается… Запрещено ( нем. ).
30
Модно ( нем. ).
31
Женщины на вахте национал-социализма ( нем. ).
32
Монашенка ( нем. ).
33
Незаурядная модистка ( фр. ).
34
«Венская мода на любой вкус» ( нем. ).
35
Цара Леандер (1907–1981) — шведская актриса и певица, пользовавшаяся огромным успехом в Германии в 1930–1940-х гг. В политику не вмешивалась, однако ее имя настолько крепко ассоциировалось с нацистским режимом, что после войны ей пришлось на некоторое время свернуть концертную деятельность. Эмма Геринг (1893–1973) — немецкая актриса, вторая жена главнокомандующего Люфтваффе Германа Геринга. На приемах у Гитлера часто выступала в роли хозяйки, за что получила неофициальный титул первой леди Третьего рейха. После войны была приговорена к тюремному заключению сроком на один год. Освободившись, жила в Мюнхене.
36
Ванзее — озеро в окрестностях Берлина, где в январе 1942-го состоялось совещание гитлеровской верхушки, на котором был принят документ об «Окончательном решении еврейского вопроса». В июле 1942 г. при Эль-Аламейне, городе на севере Египта, британские войска остановили наступление германо-итальянской группировки. К осени нацистская группировка была разгромлена.
37
Вероятно, речь шла о женщинах из рядов СС, проявивших особое рвение в истреблении инакомыслящих и евреев: Ирма Грезе служила в концлагере Равенсбрюк, Иоганна Альтфатер — в оккупированной Польше.
38
Намек на Еву Браун.
39
Очень женственно. Модно ( нем. ).
40
Я могла бы стать кинозвездой, как Ольга Чехова ( нем. ).
41
Она ведьма ( нем. ).
42
Мамочка, мамочка ( нем. ).
43
Я твоя мама, Томихен ( нем. ).
44
Представитель низшей расы, недочеловек ( нем. ).
45
Яблочный штрудель. Творожный штрудель. Баварские пончики ( нем. ).
46
Спасибо. Счастливого Рождества ( нем. ).
47
Сырокопченая колбаса ( нем. ).
48
Игристое ( нем. ).
49
Здесь: ко мне! ( нем. )
50
Сидеть ( нем. ).
51
Папочка ( нем. ).
52
Выходите! Пошевеливайтесь! ( нем. )
53
Недочеловек. Паразиты ( нем. ).
54
Идем ( нем. ).
55
Лежать ( нем. ).
56
Прекрасно. Идеально ( нем. ).
57
До свидания ( нем. ).
58
Незаурядная ( фр. ).
59
Да? Что вам угодно? ( нем. ).
60
В качестве любезности ( лат. ).
61
Так лондонцы называли планирующие авиабомбы V-1, разработанные в Германии в годы Второй мировой войны.
62
Популярное наименование собора Св. Павла в Лондоне, приходской церкви театрального Ковент-Гардена.
63
Джерри — прозвище, которое британские солдаты дали немецким, переиначив английское слово German — «немец».
64
Я люблю тебя ( нем. ).
65
Марка шотландского виски.
66
Брак в Кане Галилейской — первое чудо, совершенное Иисусом Христом во время брачного пира в городе Кане, недалеко от Назарета (Ин. 2:1).
67
Прелестная юная девушка специально для вас, герр офицер ( нем. ).
68
Строчка из популярного стихотворения «Непокоренный» английского поэта Уильяма Эрнста Хенли (1849–1903).
69
Моя монашенка ( нем. ).
70
Кольдиц — немецкий средневековый замок, с 1933 по 1945 год — территория концлагеря.
Интервал:
Закладка: