Антон Сорокко - Aprositus (Ненайденный)
- Название:Aprositus (Ненайденный)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Маска
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-91146-116-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антон Сорокко - Aprositus (Ненайденный) краткое содержание
Современный человек даже не предполагает, что в его жизни могут произойти какие-то экстраординарные события. Он едет в отпуск, не подозревая, что буквально за стеклом его авиалайнера могут скрываться вселенские тайны. И уж точно не допускает мысли, что сам может стать участником захватывающего приключения.
Роман "Aprositus" - это водоворот событий с первой до последней страницы, это хитроумная головоломка, разгадывать которую вы будете вместе с главными героями, это таинственная легенда, волнующая пытливые умы вот уже более пятисот лет и обретающая в романе неожиданное объяснение! И конечно, это увлекательный путеводитель по Тенерифе, после прочтения которого вам очень захочется отправиться на Канарские острова!
Aprositus (Ненайденный) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Не долго думая, Герман сжал обеими руками Анин портфель, который целый день носил с собой, и со всего размаху, не целясь, ударил им по змее. Одного удара оказалось мало: змея рванулась в сторону, извиваясь ещё сильней, но Герман теперь бил не переставая. После очередного меткого удара кобра, наконец, поникла. Понявший, что произошло Андрей, быстро вскочил на ноги и придушил остатки извивавшейся убийцы.
Они стояли молча и тяжело дышали. Мертвые кобры оказались поразительно красивыми. Капюшоны были расцвечены микроскопическими огоньками, чешуйки образовывали сложнейший тончайший узор. Змеи до сих пор извивались и Андрей отопнул их ботинком подальше.
– Это же надо, какую красоту природа создает… – очнулся Герман.
– Чем красивей – тем опасней. Это как с женщинами, ты разве не знал? – облегчённо засмеялся Андрей. – Спасибо тебе, Гера. – он сжал ему руку. – Эту я не видел. Ты мне только что жизнь спас.
Герман смотрел Андрею в глаза, не зная, что сказать:
– Да чего там… А ты меня с Сан Борондона вытащил. Я перед тобой был в долгу…
– Да, видно и правда, не зря я тебя у канарских Рембо отбивал, – Андрей выглядел абсолютно счастливым. – Но ты бы видел свою физиономию! Когда вторую змею заметил! – Андрей захохотал.
– Что такое?
Андрей смеялся своим сиплым заразительным смехом, и не засмеяться в ответ было невозможно. Хотя у обоих это, скорее, было нервное.
– Волосы дыбом, глаза из орбит, портфель в охапку и давай со всей мочи по земле колошматить!..
Заикаясь от хохота, выговаривал Андрей. У Германа от смеха уже текли слёзы. Позабыв обо всём, они смеялись и не могли остановиться.
Кое-как успокоившись, Андрей полез в карман за сигаретой. Отдышавшись, оглядевшись и придя в себя, Герман предложил:
– Ну что, давай в тайник заглянем. Надеюсь, что прочих сюрпризов там нет.
Они склонились к земле и заглянули в темнеющее отверстие. Под камнем находилось углубление не больше метра шириной. Это была обычная лавовая ниша, которые в районах извержений встречаются часто: пористые рыжие стены и свод.
Внезапно волна адреналина прошла Герману через желудок к волосам, плеснув пригоршней горячей крови в лицо. Он почувствовал дрожь в пальцах. В тайнике угадывались очертания какого-то предмета!
Предмет был небольшим, овальным и походил на гладкий булыжник-окатыш. Смело протянув руку в тайник, Герман его ощупал. Это действительно был камень. Пошарив вокруг и ничего больше не найдя, Герман выудил камень наружу. Андрей обследовал тайник вслед за Германом, но кроме этого единственного камня там ничего больше не было.
Они поднялись на ноги. Светлый, полукруглый, отполированный камень мог быть обычным морским окатышем, если бы не тонкий рисунок, нанесенный на одну из его плоских граней цветными красками.
Ровно посередине камня снизу вверх проходила прямая линия. На эту линию, как рыба на леску, были нанизаны три одинаковых рисунка. Эти рисунки могли означать что угодно. Больше всего они напоминали ворота – четырёхугольные, неправильной формы, левый верхний угол заметно выше правого, отверстие внутри узкое, длинное, сужающееся кверху. Этакие завалившиеся на один бок триумфальные арки. Каждая – точная копия других. Правее «пизанских триумфальных арок» были высечены пять полумесяцев. Обратная сторона булыжника была пуста.
– Тебе это о чём-нибудь говорит? – спросил озадаченный Герман.
– Никогда ничего подобного раньше не видел. Разве что эти арабские символы.
Полумесяцы? Да-а-а, интересная схема…
Рождающиеся в их головах догадки прервал шум мотора, вдруг донёсшийся из-за спины. Одновременно обернувшись, они увидели чёрный «рэйндж ровер», осторожно объезжающий рыжие валуны, и едущий в их сторону. Увидев, что его заметили, водитель джипа несколько раз мигнул дальним светом. Сомнений не было – «рэйндж ровер» ехал к ним.
Джип остановился в двухстах метрах от них. Ближе к скале-тайнику подъехать было нельзя. Водитель спрыгнул на землю и не спеша направился в их сторону. Он был один.
Белёсые, ровно подстриженные над бровями волосы, прозрачная кожа, жёлтые, будто у больного желтухой, глаза. Это был он – тот самый убийца, стрелявший по Герману в древнем некрополе на Сан Борондоне, преследовавший их в лесу и напавший затем на Ико. Сейчас он выглядел более цивилизованно, аккуратно одетым, но не узнать этого лица Герман не мог. Кулаки у него сжались. Он почти бросился на желтушного, но тот предупреждающе выставил вперёд ладонь, заставив Германа остаться на месте.
– Меньше эмоций, господа, меньше эмоций, – сказал он по-английски. – Я ждал вас позже. Но вы уже успели себя проявить как очень… очень шустрые люди.
– Что ты сделал с Ико? – выкрикнул Герман, не разжимая кулаков.
– С кем?
– С девушкой, на которую ты напал на Сан Борондоне!
– А, с этой, – он дотронулся до пластыря на лбу и презрительно скривился. – Разбила мне голову. И сбежала. На удивление прыткая чертовка.
«Значит, с Ико всё в порядке! – мышцы у Германа расслабились. – Она ушла от него и разбила ему голову. Вот это девушка!»
Желтушный сплюнул на землю, будто плевком хотел освободиться от неприятного воспоминания, и жестом предложил друзьям сесть на раскиданные вокруг, будто табуреты, плоские полированные валуны. Сам он сел на один из них первым, и скорее утвердительно, нежели вопросительно осведомился:
– Надеюсь, по-английски вы понимаете?
Герман кивнул и поспешил перевести Андрею всё, что сказал незнакомец. Хотя, в чём он уже успел убедиться, английский у Андрея был совсем не таким безнадёжным, как он раньше думал: Андрей понимал почти всё, что ему говорили. Вслед за желтушным они оба опустились на камни.
– Меня зовут Лайам О´Брайен, – начал желтушный. – Я здесь самый главный.
«Ирландская фамилия, а говорит с немецким акцентом. Странно…» – подумал Герман.
– Я слежу за вами почти с той самой минуты, когда четыре дня назад русский пассажирский самолёт совершил аварийную посадку на воду в шестидесяти километрах западнее острова Эль Йерро. Как вы уже знаете, всех пассажиров авиалайнера удалось найти и эвакуировать. Вас двоих сильным западным течением отнесло на тридцать километров к юго-западу. Там я лично вас подобрал. Вы были без сознания и почти мёртвые. Я подобрал вас и доставил на Сан Борондон. Поэтому прошу заметить, вы оба обязаны мне жизнью!
Желтушный сделал паузу, насладившись моментом изумления и противоречивых чувств, овладевших двумя русскими, и продолжил.
– Я послал на Сан Борондон специальный отряд, который должен был вас найти, обезвредить и привезти на Тенерифе. Однако операция по вашей эвакуации провалилась. Вы оказались на удивление неудобными целями, – он развёл в стороны руки и улыбнулся одними губами. – Вы успели войти в контакт с местными жителями. Вы нейтрализовали моих людей. Вы угнали мой катер! Больше того, вы осквернили древнее захоронение и похитили документ, имеющий историческую ценность!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: