Рональд Х. Бэлсон - Исчезнувшие близнецы

Тут можно читать онлайн Рональд Х. Бэлсон - Исчезнувшие близнецы - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство ЛитагентКлуб семейного досуга7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Исчезнувшие близнецы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЛитагентКлуб семейного досуга7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
  • Год:
    2017
  • Город:
    Харьков, Белгород
  • ISBN:
    978-617-12-2192-5,978-617-12-1642-6, 978-5-9910-3739-6
  • Рейтинг:
    3.8/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Рональд Х. Бэлсон - Исчезнувшие близнецы краткое содержание

Исчезнувшие близнецы - описание и краткое содержание, автор Рональд Х. Бэлсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Вторая мировая война. Оккупированная Польша. Поезд везет тысячи людей в концлагерь – на верную смерть. Подруги Лена и Каролина прижимают к груди новорожденных дочурок Каролины. Отчаявшаяся молодая мать решается на безумный поступок. Укутав малышей потеплее, она сбрасывает их с поезда…

В лагере Каролина умирает, а Лена дает слово позаботиться о детях. Прошли годы, но обещание не дает Лене покоя. И она начинает поиски… Но, чтобы отыскать близнецов, ей придется раскрыть собственные тайны, которые она хранила всю жизнь…

Исчезнувшие близнецы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Исчезнувшие близнецы - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Рональд Х. Бэлсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– А где я должна взять эти шинели?

– Ты же работаешь в швейном цеху, – ответил Давид.

– Но мы шьем шинели для нацистов. – И тут меня осенило. – Мой связной – нацист? Кто-то из нацистов должен передать эти донесения Черчиллю?

– Тебя это беспокоит? – спросил Ян.

– Нет. По-моему, это ирония судьбы.

– Вот и отлично. Давид упакует шинели, погрузит на тачку, а ты повезешь их к нашему связному сегодня вечером.

– Сегодня вечером? Так быстро? И куда мне идти?

– Улица Костюшко, 1403. Красный кирпичный дом.

Я замерла как вкопанная.

– В чем дело? – заволновался Давид.

– Это мой дом.

– Вот и хорошо, – ответил Ян. – Значит, ты знаешь, как туда добраться. А поскольку ты когда-то училась в школе, скорее всего, тебе известны все неприметные обходные пути к дому. Очень удачно.

– И кто… кто та нацистская свинья, что теперь живет в моем доме?

Давид положил руку мне на плечо.

– Наш старый друг. Полковник Мюллер.

– Нацистский полковник, который живет в моем доме, и есть наш связной?

Давид кивнул:

– Полковник Мюллер – наш связной.

– Но когда я пряталась на чердаке, я слышала, что говорила его жена: «Я не притронусь к одежде еврейки. Нужно продезинфицировать туалеты». Она яростная антисемитка.

– Возможно, это была игра, – предположил Ян.

– Возможно? Возможно, это была игра?

– А может быть, и нет. Поэтому с женой не разговаривай, только с полковником Мюллером. А теперь готовься к вечеру. Он тебя ждет.

По сдержанному тону, которым Ян меня инструктировал, я поняла, что являюсь всего лишь еще одним солдатом, оружием войны, подвернувшимся под руку. Меня просто используют. Если меня пустят в расход, найдется кто-нибудь другой.

– Я готова, – отсалютовала я.

Кэтрин отложила блокнот и вздохнула:

– На сегодня достаточно. Вы же знаете, что завтра на утро назначено слушание по вашему делу. Я буду просить у суда время, чтобы представить наш ответ на иск Артура. И вечером мне надо подготовиться к слушанию.

– Вы думаете, что судья удовлетворит ваше ходатайство? Даст нам необходимое время?

Кэтрин кивнула:

– Разумеется. Это рутинная процедура. Уверена, что у нас будет время, но я не знаю, как много. Я просила тридцать дней. – Она проводила Лену до двери и сказала: – Простите, что усомнилась в вашей истории. Сегодня мне что-то не по себе.

Лена улыбнулась:

– Спишем все на боли в спине. Когда я ходила беременная Артуром, у меня часто болела поясница. – Она помолчала. – Да и после рождения он мне покоя не давал.

Глава двадцатая

На восемнадцатом этаже Центра Ричарда Джей Дейли в зале суда 1803 судья Уиллард Джи Петерсон занял свое место, чтобы начать утреннее слушание. Судья Петерсон твердой рукой решал дела о наследстве вот уже шестнадцать лет и в широких кругах был известен как справедливый судья, но на своем веку он много чего наслушался и терпеть не мог всякий вздор.

– Доброе утро, Ваша честь! – приветствовала его Кэтрин, передавая скрепленную степлером пачку документов. – Это ходатайство ответчицы Лены Вудвард, в котором она просит дать время ответить или иным образом оправдаться по иску, предъявленному ее сыном Артуром Вудвардом.

Справа от Кэтрин с натянутыми улыбками стояли Майк Ширли и Сьюзан Купер. Ни Артур, ни Лена на заседании не присутствовали.

Судья взглянул на всех поверх очков и погладил седую бородку.

– Я ознакомился с ходатайством. – Его низкий голос напоминал раскаты грома. – У истца есть возражения?

– Есть, Ваша честь, – несколько резко ответил Ширли. – Слушание по делу назначено на двадцать четвертое января, а это уже через четыре дня. Благополучие матери моего клиента под угрозой. Она страдает серьезным старческим слабоумием, и любое промедление лишь усугубит ее состояние, а возможно, в результате нанесет невосполнимый значительный ущерб ее финансовому благополучию. В иске все изложено предельно ясно. Для чего ответчику дополнительное время?

Судья поморщился и, пристально глядя на Ширли, подался вперед:

– Действительно, зачем миссис Локхарт время? Я уверен, что вы уже обнародовали все имеющиеся у вас документы, полный перечень свидетелей и представили их для дачи показаний в суде, правильно?

– Нет конечно же, Ваша честь, еще нет.

– Правильно. А заключение медицинского эксперта? А его отчет? Вы уже представили эти доказательства?

Ширли вздохнул:

– Нет.

– Следовательно, кого мы пытаемся обмануть, мистер Ширли?

– Ваша честь, я могу предоставить всех свидетелей со стороны истца и их показания в течение двух недель. Мы могли бы назначить слушание через три недели?

– Нет, мистер Ширли. Мы не можем. Я откладываю слушание на три месяца. На двадцать пятое апреля. Миссис Локхарт, вы можете ответить на иск в течение двадцати одного дня. Я, как и все сидящие в этом зале юристы, предполагаю, что вы подадите ходатайство с просьбой отклонить иск. Мы рассмотрим его. Я отклоню по крайней мере несколько пунктов иска, и мистер Ширли подаст встречное ходатайство, а вы подадите еще одно, и где-то ближе к осени мы таки вернемся к рассмотрению данного дела по сути. Я прав?

– Я намерена заявить ходатайство, Ваша честь, – заверила Кэтрин.

– Удивлен. Удивлен, – ответил судья Петерсон низким, скрипучим голосом.

В зале суда Лиам расплылся в довольной улыбке.

– Это моя девочка, – прошептал он сидящему рядом адвокату. – Сейчас наподдаст им.

– Одну секундочку, пожалуйста, – сказал Ширли. – Миссис Вудвард страдает старческой деменцией, состояние ее здоровья ухудшается с каждой минутой. Неужели суд не примет во внимание серьезность ее положения? Неужели в протоколе заседания суда будет отражено, что суд ничего не предпринял, чтобы защитить эту беззащитную женщину от финансовых хищников? Где-то ближе к осени уже нечего будет сохранять.

– Избавьте меня от вашего красноречия, мистер Ширли. Здесь нет присяжных.

– Но, Ваша честь, дело не терпит отлагательств, и суд обязан назначить промежуточное слушание, чтобы защитить интересы матери истца. Я не прошу вашего разрешения действовать на свое усмотрение. Закон дает нам абсолютное право. По крайней мере ей полагается назначить беспристрастного адвоката.

– Адвокат у нее уже есть, – заметила Кэтрин.

– Бог мой! – воскликнул Ширли, всплеснув руками. – Пустили козла в огород.

Судья Петерсон ударил деревянным молотком.

– Я требую уважения в зале суда, мистер Ширли. Не смейте оскорблять уважаемого коллегу! На каком основании вы делаете подобные критические заявления? И лучше бы этим основаниям быть весомыми!

– При всем уважении, Ваша честь, истец хочет защитить свою мать от гонораров и расходов на ничего общего с реальностью не имеющую нелепую авантюру, которой содействует и которую всячески поддерживает собственный адвокат ответчицы, выдающаяся миссис Локхарт. Именно миссис Локхарт с супругом являются людьми, которые представляют собой финансовую угрозу. Именно они злоупотребляют своими обязательствами перед миссис Вудвард и оказывают чрезмерное влияние на ответчицу ради собственной финансовой выгоды.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рональд Х. Бэлсон читать все книги автора по порядку

Рональд Х. Бэлсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Исчезнувшие близнецы отзывы


Отзывы читателей о книге Исчезнувшие близнецы, автор: Рональд Х. Бэлсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x