Таня Валько - Арабская принцесса
- Название:Арабская принцесса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентКлуб семейного досуга7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
- Год:2016
- Город:Харьков, Белгород
- ISBN:978-617-12-0518-5,978-617-12-1239-8,978-5-9910-3560-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Таня Валько - Арабская принцесса краткое содержание
Рождение долгожданной Нади не делает Мириам счастливее, но делает смелее. Ее мать Дорота когда-то чудом вырвалась из оков ненавистного брака. Теперь Мириам-Марыся по злой иронии судьбы повторяет ее путь. Хрупкое семейное благополучие, учеба в университете, путешествия… И роковая дружба с богатой арабской принцессой Ламией – мстительной, циничной и… несчастной. Наконец избавившись от навязанного супружества, Марыся не станет свободной. Как и Дороту когда-то, теперь Восток держит ее еще крепче. Здесь ее жизнь – похищенная доченька…
Арабская принцесса - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
78
Allahu akbar ! – Аллах самый великий! Бог велик!
79
Bulanda fi Uruba ( араб .) – Польша в Европе.
80
Bulandija ( араб .) – Польша, польская, полька.
81
Чадра ( араб .) – верхняя одежда, которую носят мусульманские женщины (Иран, Пакистан); это большая половинка круга из ткани; имеет отверстие спереди, нет отверстий для рук, нет замков, удерживается на теле с помощью рук или зубов, или концы обвиваются вокруг пояса.
82
I don’t understand you ( англ .) – не понимаю.
83
What’s up? ( англ .) – Что происходит? В чем дело?
84
Uskut ( араб .) – тихо, тишина.
85
Na’am ja saida ( араб .) – да, извините.
86
Na’am jaustaza ( араб. ) – да, госпожа профессор.
87
Miskina ( араб .) – бедная.
88
Quousque tandem abutere, Catilina, patientia nostra? ( лат .) – Как долго, Катилина, вы будете злоупотреблять нашим терпением? (Цицерон, Первая речь против Катилины)
89
Abiit, evasit, excessit, erupit ( лат .) – Ушел, выступил, ускользнул, вырвался. (Цицерон, там же.)
90
Shit ( англ., вульг .) – дерьмо.
91
Dżamila ( араб .) – красивая.
92
Chmar ( араб .) – осел (очень распространенное ругательство в арабских странах).
93
Sha’ Allah ( араб .) – Аллах так хочет; как Бог даст.
94
Szabani ( араб .) – старец, представитель рода.
95
Drive your own life ( англ. ) – управляй своей жизнью; будь хозяином своей судьбы.
96
Action ( англ .) – акция.
97
Madżnun ( араб .) – сумасшедший.
98
Amnesty Internation – международная организация, цель которой – борьба с нарушениями прав человека путем различного рода мирных акций: от написания писем в правительства стран, нарушающих эти права, посредством публично оглашаемой информации, до финансовой и юридической помощи пострадавшим.
99
I drive my own live ( англ .) – я кузнец своего счастья.
100
Halal ( араб .) – досл.: то, что можно; в исламе оговорено все, что разрешено законом шариата; антоним – haram (запрещено, грешно).
101
Пан Вотруба – персонаж сериала «Кабачок “13 стульев”». По-польски «вотруба» значит печень .
102
AGD – фирма, производящая бытовую технику.
103
БОП ( аббр .) – Бюро охраны правительства (по-польски: Biuro Ochrony Rządu).
104
Water for madam ( англ .) – воду для женщины.
105
RSVP ( аббр .) – сокращение французского выражения repondez s’il vous plait (досл.: прошу ответить ), который помещается на официальных приглашениях, когда приглашающий ожидает подтверждения приглашенного. В правилах хорошего тона ответить нужно сразу, в течение 24 часов, возможно, за день до обозначенного в приглашении события.
106
Молох ( ивр .) – согласно Библии, божество, которому приносились человеческие жертвы (особенно дети), почитавшееся в Палестине, Финикии и Карфагене. В переносном смысле – страшная, ненасытная сила, требующая человеческих жертв.
107
Thank you very much ( англ. ) – большое спасибо.
108
Trip advisor ( англ .) – советник по туризму, Интернет-страница с туристическими советами и бронированием on-line .
109
Сноркелинг (нем. Schnorchel – дыхательная трубка) – вид плавания с маской, дыхательной трубкой и ластами.
110
Варунг (багаса) – небольшой семейный бизнес, часто тележка на колесиках, на котором овощи для продажи или блюда азиатской кухни. В Индонезии, Малайзии и Таиланде – неотъемлемая часть жизни и элемент культуры.
111
Entschuldigen Sie, bitte ( нем. ) – прошу прощения.
Интервал:
Закладка: