Владан Десница - Зимние каникулы
- Название:Зимние каникулы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:1989
- Город:Москва
- ISBN:5-05-002377-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владан Десница - Зимние каникулы краткое содержание
Известный югославский прозаик, драматург и эссеист Владан Десница принадлежит к разряду писателей с ярко выраженной социальной направленностью творчества. Произведения его посвящены Далматинскому Приморью — удивительному по красоте краю и его людям.
Действие романа развивается на фоне конкретных событий — 1943 год, война сталкивает эвакуированных в сельскую местность жителей провинциального городка с крестьянами, существующая между ними стена взаимного непонимания усложняет жизнь и тех и других.
В новеллах автор выступает как тонкий бытописатель и психолог.
Зимние каникулы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
47
От итал. «сеньор, сеньора» (далматинск.) .
48
Очень смешная манера говорить (итал.) .
49
К черту!.. (итал.)
50
Сегодня мы имели высокую честь участвовать в бомбардировке Лондона! (итал.)
51
Высокая честь!.. (итал.)
52
Но человек — это настоящее животное! (итал.)
53
Имеется в виду рано умерший от туберкулеза сербский поэт-романтик Бранко Радичевич (1824—1853), в свое время бывший кумиром сербской молодежи.
54
Металлические украшения на груди в мужском национальном сербском костюме.
55
Старинная восточная золотая монета.
56
Плеврит (итал.) .
57
От нем. «anbinden» — привязывать; так называлось одно из телесных наказаний в старой австрийской армии.
58
Мамочка и папа с восторгом сообщают о рождении своего обожаемого Малютки (итал.) .
59
«Кто не с нами, тот получит пулю!» (итал.) — популярный в свое время лозунг итальянских фашистов.
60
«Выкорчуйте, распашите!» (итал.)
61
То есть в Италии.
62
«О якобы далматинском происхождении папы Сикста V» (итал.) .
63
«Наш Лоренцо Джокондо и его Хроника» (итал.) .
64
«Лауренциус де Юкундис. Человек — его творения — его время» (итал.) .
65
Букв.: «после работы» (итал.) . Так называлась фашистская организация, занятая проблемами досуга и развлечения рабочих по окончании трудового дня.
66
Вещественных доказательств (лат.) .
67
Федерал ( итал. segretario federalo) — высший по рангу фашистский чиновник в данной провинции.
68
Этих селян (итал.) .
69
«Крупицы отечественной истории» (итал.) .
70
«Римские следы меньшего значения в округе Зара» (итал. назв. Задара — Зара).
71
Погребальная урна (итал.) .
72
В несуществующем (лат.) .
73
Бунтовщиками (итал.) .
74
Дом фашизма имени Орделафо Вукасиновича (итал.) .
75
Ну, поглядим! (итал.)
76
Стелио Эффрена — герой романа Г. Д’Аннунцио «Огонь».
77
Здесь! (итал.)
78
«Сыновья римской волчицы» — фашистская детская организация.
79
Нашего повествователя (итал.); букв.: народный певец или рассказчик.
80
Люби меня… погибни со мной… целуй меня без угрызений совести! (итал.)
81
Сорт легкого (типа шампанского) вина.
82
Озорник маленький (итал.) .
83
Здесь: какая глушь, какая глушь! (итал.)
84
Музыкальный прием — отрывистое исполнение щипком (на струнных инструментах).
85
Вечная память… (лат.)
86
Между тем, пока (итал.) .
87
Так закончим мы все! (итал.)
88
Оксиморон (греч.) — поэтическая фигура, в которой соединены два взаимоисключающих традиционных понятия, напр. живой мертвец или, у Десницы, зимние каникулы, поскольку последнее понятие в ту пору и там, где происходит действие книги, было невозможно.
89
«У царицы моря» (итал.) .
90
Андреа с Адриатики (итал.) .
91
О мама, мама! (итал.)
92
«Мать Поэта» (итал.) .
93
Могильщик (итал.) .
94
«Пять колодцев» — знаменитый источник и площадь в Задаре; выражение это применяется по отношению к уроженцам города.
95
Какая прекрасная логика! (итал.)
96
Сулема (итал.) .
97
Господи, господи, какая жизнь, какая глушь, какие нравы! (итал.)
98
«Благородство морлаков» (итал.) .
99
Надо уезжать… (итал.)
100
Боже мой, какие условия! Они живут как животные! (итал.)
101
Да они и есть не что иное, как животные! (итал.)
102
Почему они животные? (итал.)
103
Папа, ну почему они животные? (итал.)
104
Потому что такими их создал бог! (итал.)
105
Ах, этот ваш бог, этот ваш бог!.. (итал.)
Интервал:
Закладка: